Читаем В числе пропавших полностью

- Ее положили в палату 404. Тут есть комната для персонала. Если хочешь, можешь подождать там. Я попросил ее освободить. Дал им понять, что нападение может повториться.

- Думаешь, это возможно?

- Вполне. Хотя я бы сказал, что Басс в большей опасности, чем Инна. Он все еще может опознать того парня с места преступления. А вот Инна - вряд ли.

Расти вытащил из кармана рубашки две фотографии и передал Пак.

- Возьми. Покажешь их Инне и выяснишь, этот ли мужчина напал на нее. Сейчас он без волос.

- Кто это?

- Мертон Ле Рой.

Пак на мгновение задумалась.

- Водитель автобуса?

- Он самый.

- Харни рассказывал мне об этом парне. Он возил детей в школу, а потом выяснилось, что он их совращает.

- Насилует, если они были против. В конце концов, он избил одного из них так, что тот лишился глаза.

- Он чуть не убил ребенка, так ведь?

- Да. Ударил его стальным прутом.

- Как и наш парень, - сказала Пак.

Она внимательно посмотрела на фото: анфас и профиль. Близко посаженные глаза, разделенные тонкой перемычкой носа. Рот - жесткая линия. Губы, казалось, отсутствуют вовсе.

- Как ты узнал его имя? - спросила она.

Расти усмехнулся:

- Элементарно.

- Не томи.

- Он использовал своего приятеля. Приятель и донес.

- Приятель в деле?

- Этим утром он помогал Мертону, одолжил ему машину. Даже съездил с ним в магазин за проволокой и другим барахлом.

- Для самострела?

- Очевидно.

- Я оставила все это в своей машине.

- Подождем до утра. Сейчас важнее, чтобы Инна опознала его по фото. Басс поехал домой?

- Нет. Не думаю, что там он был бы в безопасности. Он, наверное, направился в мотель «Лейкью». Он звонил от Инны, чтобы узнать, есть ли там свободные места.

- Хорошо. Я съезжу, проведаю его.

Они поднялись. Пак заметила, как глаза Расти скользнули по ее платью.

- Наверное, испортили тебе вечер.

- Мы успели впихнуть в себя ужин. А тебе удалось перекусить?

- Удалось, - ответил Расти. - Я заехал в кафе «Пати» между самоубийством Паркингтона и расплющенной головой.

- Что?

- Разве Шеппард тебе не сообщил? Мы нашли нашу пропавшую голову. Под колесом трактора. На сороковой миле.

- Бог мой.

- Самое интересное - что столько времени прошло. Тем не менее, это так.

- Лучше бы мне этого не знать, - сказала Пак.

- Эмоции мешают расследованию. Правило номер шесть.

- Ты невозможен.

- Это часть моего очарования, милая. Ладно, я поехал. Если хочешь заехать домой и переодеться, пока Инна спит, езжай.

- Да надо бы.

- Ты на машине?

- На нашей. Я отвезла Харни домой и приехала сюда.

- Если поедешь домой, не задерживайся. Думаю, что Инна в безопасности, но никогда не знаешь наверняка. И дай мне знать про фотографии.

- Хорошо.

- Если увидишь Харни, передай ему мои извинения.

- За что?

- За испорченный праздник, конечно.

Ухмыляясь, он ушел.

Пак подошла к лифту и нажала кнопку «Вверх». Ожидая, когда металлические двери откроются, она осмотрела коридор. В дальнюю палату зашел мужчина с цветами. Минутная стрелка на настенных часах сделала быстрый скачок. Пак заметила фонтанчик с питьевой водой и почувствовала сухость во рту. Когда она направилась к фонтанчику, двери лифта открылись.

Не обращая на двери внимания, она подошла к фонтанчику. На вкус вода была чудесна; зубы заломило.

Вволю напившись, Пак направилась к лифту. Часы щелкнули, стрелка прыгнула. На пути к лифту Пак заметила телефон.

Она подошла к нему, поставила сумочку на металлическую полку и вытащила четвертак. Глядя на телефон, несколько секунд вспоминала имя отца Фэй.

Местный оператор соединил ее с оператором.

- Я бы хотела узнать номер телефона Элтона Эверетта в Бурлингейме.

Пару секунд спустя записанный на пленку голос продиктовал ей номер. С помощью своей телефонной карты Пак позвонила родителям Фэй.

Телефон прозвонил семь раз, пока трубку не сняли.

- Алло? - ответил женский голос.

Он был похож на голос Фэй, только более сиплый.

- Могу я поговорить с мистером Эвереттом?

- Секунду, пожалуйста.

Через пару секунд раздался мужской голос.

- Да?

- Мистер Эверетт, это Мэри Ходжес, - oна немного помолчала, но он ее не узнал. - Я подруга Фэй.

- Да?

- Мы встречались с вами и вашей женой на День Благодарения.

- О, это Пак?

- Да.

- Хорошо. Как пожива…- внезапно он замолчал. - О, Бог мой, ты же помош… Что случилось с Фэй?!

- Мы не знаем. Она вам не звонила?

- Когда?

- Сегодня.

- Нет. Зачем? Что случилось?

- Мы не можем ее найти, вот и подумали, что может быть, она поехала к вам.

- Мы ничего о ней не знаем.

- Она и Басс сегодня утром нашли труп. Жертву убийства.

- О, Господь милосердный!

- Мы очень беспокоимся о ней. Сегодня днем она исчезла. Собрала вещи и уехала.

- На машине?

- Автомобиль тоже исчез.

- А Басс не знает, куда она направилась?

- Никто не знает. Мы подумали, что она решила нанести вам и вашей жене визит.

- Когда она уехала?

- Думаю, около трех.

- Тогда она уже должна была быть здесь.

- Если нигде не остановилась, - сказала Пак.

- Она никогда не останавливается. Даже перекусить. Никогда. Она любит ездить без остановок.

- Если она вдруг объявится, позвоните, пожалуйста, в департамент шерифа, - oна продиктовала ему номер.

- Вы не думаете, что с ней что-нибудь случилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное