Читаем В доме печали, или Жизнеописание барона Бернара де Монрагу полностью

Отсутствовал он пять лет. Первенца нашего мы назвали Бернаром, в честь хозяина. Потом у нас родилась дочка, окрестили её Бланш. Тут не о чём рассказывать, но наконец хозяин вернулся. Он повзрослел, ему уже исполнилось 26. Загорел там где то на юге, взгляд стал тверже, выучился говорить по испански да по итальянски. Видать, в тех краях побывал. Бороду сбрил – в столице, говорит, так не носят. А как носят? Смех смотреть, каков наш барон стал. Щёки выбриты до синевы, а посредине – узенькая коротенькая прядочка, этакий козлиный клок. «Муш а-ля Мазарини» называется. Ха Крестьяне, само собой, прозвали его «синяя борода» – они такого отродясь не видывали. Смешно им, вишь. Притом что мессир Бернар жгучий брюнет, и его бритые щёки и впрямь отливали синевой. Наподобие галочьих крыл или Колеттиных ресниц. Тётушка Мария была чрезвычайно рада и причёске его модной, и одежде новейшего фасона, и тому, что робости в нём поубавилось. А главное, тому, что живой вернулся. Но благородных дам и девиц он по-прежнему шарахался, Как чумы. И тётушка постаралась, спроворила ему свадебку «заглазно». Списалась с родителями невесты, договор заключили, послала кольцо от его имени. В общем, обручила его с девицей Жанной де Ла Клош, дочерью Компьенского судьи. Хозяин по своему обыкновению повздыхал, глядя на Помону. Но поскольку нрава он был кроткого, и хотел доставить приятность тётушке,  а девица, видать была из хорошей семьи, и притом недурна собой, то он и согласился.

Свадьба была пышная и весёлая. Гости кричали «Горько», невеста, раскрасневшаяся от вина, смотрела на жениха сияющими от счастья глазами и покорно целовала его за каждый тост. От чарочки она не отказывалась, а лихо опрокидывала их одну за другой, почище какого-нибудь драгунского капитана. Развеселившись, новобрачная громко хохотала, задорно трясла кудрями, и совсем расшалившись, сплясала на столе галоп.

..обняв за талию. Она, склонив голову к полу, жалобно стонала. Ей было очень плохо. Волосы её мокрые и грязные свисали как половая тряпка, и сама она, вся подобная той тряпке, висела на руках мужа. Её рвало. Я вызвал служанок баронессы с тем, Чтобы они убрали в покоях и помыли мадам. Бледная и измученная, она крепко уснула. Барон, обняв меня за плечи, молвил угрюмо. «Как думаешь, Жиль, вторая брачная ночь у нас будет не такая?». Увы, что я мог ему ответить?

И так потянулись у нас невесёлые дни и тоскливые ночи. Если баронессе не удавалось выпить, она становилась раздражительна, и рыдала так, будто сердце у неё разрывается. Била служанок, и запирала на ночь двери своей спальни перед носом супруга. Если ей удавалось выпить – ей всё было мало, она хныкала как дитя, прося добавки. И пила до тех пор, пока не погружалась в бесчувственное состояние. Утром, продрав глаза, растрёпанная и опухшая, не умывшись и не сменив одежд,  бродила она по замку, грязно ругаясь и богохульствуя. Барон строго- настрого запретил слугам наливать госпоже. В замке наступила пора «сухого закона». Гости, зная, что здесь им не нальют, избегали Гийетта как зачумленного. Слуги роптали – каждый, от кого тётушка или барон учуяли бы запах спиртного, был нещадно порот на конюшне. Сам барон пил за столом воду и соки. Богатый винный погреб Гийетта был запрет и запечатан личной печатью де Монрагу. Мадам Жанна, тяжко страдая, лежала в своих покоях, нюхая тётушкины соли. Оживлялась она лишь дважды в день, когда барон выдавал ей по бокалу «лекарства». Но этот бокал лёгкого вина был ей что капля воды на все пески Сахары. Время шло, и постепенно баронессе становилось легче. Мы стали надеяться, что она излечится от своего пагубного пристрастия. К тому же мадам понесла. Все в замке радовались за неё, и барон воспрял духом. Он даже решился на краткое время покинуть её. Он получил небольшое наследство от родственников по материнской линии, но наследство оспаривали, и по делам тяжбы ему необходимо было выехать в Париж. Мне дозволено было сопровождать хозяина, мадам же была оставлена на попечение старой баронессы. Старушка с годами ослабела памятью, но сохранила бодрость. И передвигалась по замку весьма живо, по-прежнему суя нос во все дела. Барон вызвал виночерпия, г-на Бонжуа, и строго- настрого наказал стеречь винный погреб от мадам баронессы. Пригрозив, что за ослушание мэтр Бонжуа поплатится не то что местом, но и самой жизнью. Я со своей стороны, принял некие меры. По совету кузена-кузнеца, я вложил в замочную скважину погреба губку, смоченную составом, который он мне дал. Попадая на металл, эта жидкость въедается в него, оставляя несмываемые следы. «Окисляется» – как выразился мой кузен. Виночерпию было запрещено доставать вино под любым предлогом, а в случае, если старая госпожа пожелает выпить рюмочку. То купить ей в таверне, дабы у виночерпия не было потом никакой отговорки. Я хотел было вообще взять ключ с собой. Но мало ли что – вдруг там крысы, или наводнение, или пожар, или сборщики налогов – мало ли какое бедствие может обрушиться на замок. Ключ от погреба должен быть под рукой.

Перейти на страницу:

Похожие книги