Читаем В дорогу, ВОР! (СИ) полностью

— Глупости! Я и так знаю, что мне ничего не угрожает! — раздражённо прорычал Кар. — Но это свинство, оставлять меня связанным! Это… это… Что это?! Не-е-ет!

К нашему костру приблизился огромный… огромная… Сначала я решил, что это незнамо как оказавшийся здесь Рык. Но это был не он, хотя размером знакомому трактирщику подошедшая женщина уступала не намного.

— Ну и кто здесь Кар? — весёлым и удивительно звонким для такого тела голосом спросила она. — Ага, наверно ты. Стыдно, молодой человек! Такой большой мальчик и боится. Сейчас мы быстренько…

— Не-ет! — продолжил орать Кар, пытаясь отползти от подходящей троллихи. — Оставь меня, извращенка! Убью, тварь!

Схватив упирающегося и ругающегося Кара за ногу, женщина легко подтянула тело к себе и деловито заткнула рот воина кляпом.

— Не люблю, когда ругаются, — пояснила она. — Понимаю, неприятно, но нельзя же так.

После чего начала стягивать штаны с панически мычащего и извивающегося воина.

— Успокойся! — ласково бормотала насильница. — Сейчас мы быстренько. Хоп, и всё. Больно совсем не будет. Тю! Плохой мальчик! Зачем брыкаешься?

Равнодушно смотреть на такое непотребство я уже не мог и хотел вмешаться, но задыхающаяся от хохота Таэль вцепилась в меня, как клещ, умоляя немного погодить. Хотя годить было уже некуда. Троллиха успела спустить с Кара штаны и теперь недоумённо рассматривала его голые ноги.

— Ну и где? — обличающе спросила она у моего друга.

Немного подумав, вытащила кляп и снова деловито поинтересовалась:

— Где?

— Как, где? Что, где? — прохрипел красный как рак воин, пытаясь натянуть штаны.

— Как это что! Заноза, — сварливо пояснила насильница. — Бикар мне сказал, что тебе стрела в ляжку вонзилась, а обломок вытащить ты боишься. Поэтому, мол, и связан, чтобы не убежал во время операции. Опять глупые шутки этого прохвоста? У меня пять раненых, а я здорового лечить против его воли пытаюсь.

Раздражённо плюнув, огромная целительница величественно удалилась.

Глава 42


Больше никаких приключений в тот день не произошло. Утомлённая всеми случившимися событиями, наша команда (за исключением гнома, конечно) не приняла участие в начавшейся гулянке. Мы просто отправились на боковую и, не обращая внимания на шумно отмечающий сватовство лагерь, мирно проспали всю ночь. Правда, моё пробуждение было совсем не мирным. Разбудили громкие крики.

— Сволочь! Как у тебя руки не отсохли, подлец!

— Гад! Это надо же такую подлость придумать! И женщину привлечь не постеснялся! Это подло! А я ведь пошутил просто.

— Пошутил?! Все запасы! Все! А у меня свадьба!

— И чего, что свадьба? Думаешь, это оправдывает твой поступок?

— Нечестивец! Это же как храм осквернить!

— Отстань, дурак!

— Ну, подлец…

Я высунулся из гномьей телеги, где оборудовал себе лежанку, заметив неподалёку зевающую полуэльфийку, поинтересовался у неё:

— Чего там?

— Не знаю, — пожала плечами девушка. — Опять сослуживцы собачатся, так что драки не будет.

— Да нет, — не согласился я, прислушиваясь. — На этот раз они разошлись всерьёз. Могут и сцепиться.

Действительно в голосах спорщиков слышалась непритворная злость, и они — тревожный признак — прекратили ругаться, перешли на "вы" и цедили слова с холодной вежливостью.

— Господин Кар диРек Тилк, вы забываетесь!

— Лэр Бикар диРек Грул, я готов здесь же дать вам удовлетворение!

— Бикар, дорогой, объясни, что здесь происходит? — прервал их женский голос.

— Ничего страшного, дорогая. Этот человек безуспешно пытается расстроить нашу свадьбу. Сейчас я его быстренько убью и буду в твоём полном распоряжении.

Быстро соскочив с телеги, я поспешил к спорщикам.

— Кар, что на тебя нашло? Вы же друзья! — накинулся я на нашего лучника.

— Отстань, Тиро, это не твоё дело. Лэр Бикар диРек Грул, надеюсь, вас не оскорбит смерть от руки не посвящённого в рыцарское звание?

— Не беспокойтесь, господин Кар диРек Тилк. Вы дворянин, этого достаточно. Хотя я убивал в поединке и простолюдинов. Милая, мы сейчас с господином Каром будем решать небольшой спор, не могла бы ты…

— Дорогой! — в голосе дочери хана прозвенел метал. — Пока ты не объяснишь мне, что произошло, я не допущу драки на своей свадьбе.

— Дык, на свадьбах же всегда дерутся, — удивился подошедший гном.

— Заткнись, Торвин! — прошипел я.

— Так в чём же дело? Требую объяснений! — продолжала невеста. — Кстати, твоя вчерашняя шутка действительно была оскорбительна. Я ни за что не согласилась помогать, если бы ты не уверил меня, что утром обязательно попросишь у этого господина прощенья.

— Я бы и попросил, — буркнул Бикар. — Если бы этот… этот…

— Спокойно! — оборвала своего жениха Диль. — Что произошло?

— Понимаешь, я тебе сюрприз готовил, — засмущался рыцарь. — Вон в тех зарослях ещё телегу оставил. В неё было загружено две бочки лучшего эльфийского вина и огромный букет роз.

— Дорогой! — растаяла невеста. — Откуда ты узнал? Я люблю тебя!

— Я тоже, милая! Так вот, а он ночью разыскал эту телегу и уничтожил всё!

— Я?! — поразился Кар.

— Ты, сволочь! Ладно, вино украл! Зачем было и розы воровать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези