Что случится со мной, когда я все это выложу миссис Харриет? Козырные карты все еще оставались у меня в руках: я мог отказаться в дальнейшем подписывать документы. Затем мои мысли перекинулись на Дюранта. Он был безжалостным. Сможет ли он заставить меня подписать эти последние документы? Заставить меня? Я вспомнил рассказы моего отца, принимавшего участие во Второй мировой войне, о том, как мучили и пытали пленников. Даже самые стойкие из них под конец сдавались… Думая о Дюранте, я решил, что он может пойти решительно на все, кроме убийства, чтобы вынудить меня поставить подпись Фергюсона под этими столь важными бумагами. Так что была ли моя козырная карта таким уж большим козырем?
Окончательно измучившись, я заснул от усталости, разбудил меня Маццо с подносом.
— Плохо себя чувствуете, мистер Фергюсон? — спросил он заботливо. — Я принес вам водки с томатным соусом. Выпьете стаканчик, и все как рукой снимет…
— Спасибо, Маццо… Просто кофе.
— Хотите с утра побегать вокруг имения? — спросил он, подмигивая.
— Нет… Скажи миссис Харриет, что я хочу ее видеть.
Его маленькие глазки забегали.
— Что вам от нее нужно?
В его голосе была тревога.
— Передай ей мою просьбу.
Я выбрался из кровати и прошел в ванную. Быстро приняв душ и побрившись, я вернулся в спальню и обнаружил, что Маццо уже ушел.
Я выпил кофе, не притронувшись к омлету с сыром, закурил сигарету, потом оделся.
Стрелки часов приближались к 10.00. Я вышел в гостиную. Маццо сидел там, уставившись в стену.
— Ты разговаривал с миссис Харриет? — спросил я.
— Сейчас для нее еще слишком рано.
Он ткнул пальцем в один из телефонов на письменном столе.
— Этот работает. Давайте звоните в свой банк.
Номер телефона Чейзовского национального банка был напечатан на кредитном чеке. Я сел за стол, поднял трубку и набрал номер банка. В ожидании соединения я думал о том, что же мне делать… Должен ли я просить их предупредить полицию? Взывать о помощи? Но я тут же отказался от подобных мыслей, потому что Маццо встал, подошел ко мне и застыл рядом.
— Осторожнее, мистер Фергюсон. Только по делу, да?
— Да, да, конечно…
Когда девушка ответила, я сказал:
— Я хочу проверить, имеется ли у вас кредитный счет на имя мистера Джерри Стивенса.
— Минуточку, пожалуйста.
Девушку сменил мужчина.
— Говорит мистер Джерри Стивенс, — сказал я. — Скажите, пожалуйста, открыт ли кредитный счет на мое имя и была ли сумма в семь тысяч долларов переведена на мой счет?
— Не кладите трубку, мистер Стивенс.
Ожидание было довольно продолжительным, но наконец мужчина сказал:
— Да, мистер Стивенс. Сумма в семь тысяч долларов была переведена на ваше имя телексом. Все в полном порядке!
— Благодарю вас, — сказал я. — Кто…
Огромная ручища Маццо нажала на рычаг.
— Достаточно, мистер Фергюсон… Успокоились теперь?
— Не совсем… Я хотел узнать имя человека, с которым я разговаривал.
Во всяком случае, я теперь знал, что в банке меня ожидает семь тысяч долларов, если только я сумею выбраться из этого кошмарного места.
— А теперь я хочу поговорить с миссис Харриет.
— Да-а… Я уже не первый раз слышу об этом, — Маццо подмигнул. — Вы с ней поговорите. Она не молоденькая, поднимается поздно. Но вы с ней поговорите. Я помню об этом… Как насчет разминки?
— Не сейчас… Я буду ждать.
— О'кей!
Маццо пожал плечами.
— Хотите к ленчу что-нибудь особое?
— Я хочу поговорить с миссис Харриет! — я практически кричал. — К черту ленч!
— Успокойтесь, мистер Фергюсон! Тогда я сам поговорю с шефом в отношении ленча…
Он вошел в спальню и выкатил оттуда столик на колесах, повернулся ко мне и очень вкрадчиво произнес:
— Не волнуйтесь, не надо…
Он вышел из комнаты. Раздался легкий щелчок. Значит, дверь была заперта на ключ.
А часом позже миссис Харриет с неизменным пуделем на руках вошла в гостиную. На ней был надет черный брючный костюм с красным воротником и обшлагами. Парик был превосходным. Бриллиантовая брошь дополняла ансамбль.
— Доброе утро, Джерри, дорогой, — заговорила она, улыбаясь мне. — Маццо говорит, что вы хотите со мной побеседовать? Она указала мне на стул, сама села напротив. — Надеюсь, что теперь вы удовлетворены? И больше не сомневаетесь? Маццо сказал, что вы звонили в банк. И теперь знаете, не так ли, что обещанные вам деньги выплачены?
Я уселся.
— Причитающиеся мне деньги были переведены только вчера по телексу, — сказал я. — А мне обещали по тысяче долларов в день. И только потому, что я предупредил, что не стану вам больше помогать, откажусь от сотрудничества, вы перевели мне деньги… Какая же у меня может быть уверенность, миссис Харриет?
Она добродушно рассмеялась.