Читаем В главных ролях (ЛП) полностью

Дебби: Я просто хочу сказать, что желаю вам всего самого наилучшего, и мне очень жаль, что вам приходится так нелегко только из-за того, что вы выбрали себе в партнеры мужчину. [Аплодисменты.]

Джон: Спасибо. Мне тоже жаль.

Дебби: Я знаю, что ведущие на радио и на ТВ говорили много неприятных вещей. А напрямую вам приходилось с чем-нибудь таким сталкиваться?

Джон: К сожалению, да. Приходилось. Но не так часто, как я опасался. Не то, чтобы подходят и высказывают все в лицо, но косых взглядов хватает. Ну, и шепчутся, конечно, за спиной. Это не так страшно - по крайней мере, можно не обращать на это внимание. Обозвали пару раз неприятными словами, а одна женщина поинтересовалась, как я смею показываться на людях.

[Негодующее бормотание в зале.]

Эллен: А что ты ей сказал?

Джон: Я сказал, что она не обязана на меня смотреть.

[Смех. Редкие аплодисменты. Микрофон передают другому зрителю.]

Зритель №3: Что касается “Оскаров”, про фильм “К незнакомцу” уже многое было сказано. И многое из этого касалось вашей игры. А что вы об этом думаете?

Джон: Я думаю, что лучше об этом не говорить, чтобы не сглазить. [Смех.] Нет, правда, про фильм и Оскары действительно много говорят, и это очень приятно. А если вдруг меня номинируют… [Трясет головой.] Я даже думать боюсь о том, что со мной может такое произойти. По-моему, Шерлок точно заслуживает номинации. И наш сценарист тоже. И наш замечательный режиссер. И, надеюсь, сам фильм тоже оценят по заслугам. Конечно, было бы приятно иметь второй Оскар на каминной полке для симметрии. [Смех.] Не буду загадывать, но помечтать иногда хочется.

[Микрофон передают четвертому зрителю, девушке лет двадцати с небольшим, которая явно нервничает.]

Гость №4: Э… Привет, мистер Ватсон. Я Шерил.

Джон: Привет, Шерил! Кстати, можешь звать меня просто Джон.

Шерил: Окей, Джон, я… э… извини, но я просто по уши влюблена в Шерлока.

[Смех и аплодисменты.]

Джон: [Тоже смеется.] Ничего-ничего. Я тоже. [Снова смех.]

Шерил: Он практически никогда не ходит на ток-шоу вроде этого. Так что для меня это единственная возможность узнать, какой он на самом деле.

Джон: О, боже. Ну, ты права, он и правда не любитель ток-шоу. Он считает, что не умеет себя на них вести, хотя, по-моему, с Леттерманом у него неплохо получилось. [Аплодисменты.] Какой он? [Джон задумывается. Делает вдох, открывает рот и ничего не может сказать. Смех в студии.] Он великолепный. Но готовить не умеет. Если бы я не заставлял его есть, он бы питался одним чаем и шоколадным печеньем. Он не особо любит спорт, но обожает соревноваться. Он неуютно чувствует себя рядом с детьми, а они его обожают, потому что он говорит с ними, как со взрослыми. У него очень своеобразное чувство юмора. Он бывает заносчивым, но он не высокомерный. Для него все равны, и он ко всем относится одинаково. [Все молчат. Джон слегка посерьезнел.] Честно говоря, я понятия не имею, каким образом мы с ним оказались вместе, но он изменил всю мою жизнь, я даже оглянуться не успел.

Эллен: Ты довольно откровенно об этом говоришь.

Джон: Может, я пытаюсь как-то загладить свою вину перед Шерлоком. [Медлит.] Ведь это я настаивал на том, чтобы мы скрывались, пока не наступит подходящий момент. [Мотает головой, будто сам себе не верит.] “Подходящий”. Я позволил Шерлоку думать, что его чувства, что наши отношения значат меньше, чем реклама фильма. Логически это, наверное, было правильное решение, но с эмоциональной точки зрения - совсем неправильное. Вот что с людьми делает шоу-бизнес. Иногда я думаю, что мы все - эмоциональные инвалиды. Дело не в том, гей ты или натурал, дело в том, что ты публичная личность. Мы говорим о своих партнерах так, будто выдаем им характеристику с места работы. Не замечала?

Эллен: Вообще-то, замечала.

Джон: Ну, и что это? Почему мы так об этом говорим? В обращениях к публике и интервью вроде нашего мы выдаем что-то вроде “она - замечательный человек” или “мы отлично ладим друг с другом” или мое любимое “жду с нетерпением этого нового отрезка в нашей жизни”. Почему мы описываем наши отношения эвфемизмами? Будто боимся - не дай бог, мир узнает, что у нас есть настоящие чувства, что нам грустно и страшно, что мы радуемся и тоскуем, впадаем в эйфорию и влюбляемся. Сегодня, перед тем, как прийти сюда, я решил этого не делать. Я люблю Шерлока. И не собираюсь это замалчивать, потому что где-то у кого-то это может вызвать дискомфорт. Мне не стыдно. Я этим горжусь.

[Аплодисменты.]

Эллен: [Кажется, что у нее комок в горле.] Должна тебе сказать… Для меня большая честь сидеть тут рядом с тобой, Джон. [Она протягивает ему руку, он берет ее руку в свою и пожимает.]

Джон: Спасибо. Я рад, что у меня есть возможность раскрыть карты. Я и мечтать не мог о более подходящем для этого месте, чем твое шоу, Эллен.

Эллен: Мне бы хотелось, чтобы вы оба ко мне пришли.

Джон: Да, это было бы интересно.

Эллен: Может, в другой раз, когда не надо будет рекламировать фильм.

Джон: Мне было бы приятно. За Шерлока не поручусь.

Эллен: Давай позвоним и спросим!

[Радостные крики и аплодисменты.]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия