Читаем В главных ролях (ЛП) полностью

- Именно, - они помолчали. Шерлок помешивал вино в кастрюле, и пряный аромат постепенно заполнял кухню. - Пахнет действительно приятно, - Джон тихонько промычал себе под нос “It’s Beginning to Look a Lot Like Christmas”. - Живописный снегопад, празднично украшенный дом, теперь еще и глинтвейн. Похоже на “Рождественский Спешл с Шерлоком и Джоном”.

- Господи помилуй, какая отвратная идея. Эдак я начну искать скрытые камеры. А то вдруг Ирэн собирается выпустить с нами реалити-шоу.

Джон рассмеялся.

- Если собирается, то на сегодняшний день мы снабдили ее большим количеством материала только для взрослых, - Джон посмотрел на спину Шерлока и откашлялся. - Я получил письмо от Чарли.

- От твоего брата? - зная, что за этим последует, Шерлок из осторожности держал свой тон в пределах нейтрального.

- Да. Насчет Сочельника.

- Джон…

- Я действительно хочу, чтобы ты поехал со мной, - Шерлок молчал. - Серьезно.

- Знаю.

- Но все равно не хочешь.

- Я не понимаю, что из этого может получиться, кроме ухудшения ситуации.

- Мне плевать, если она ухудшится. Ты - тот, кого я выбрал, я хочу, чтобы ты познакомился с моей семьей, и чтобы они познакомились с тобой. Это ведь только родители ведут себя, как сволочи. И - кто знает? Может, когда они познакомятся с тобой, то образумятся.

- Джон, пожалуйста. Это только превратит абстракцию в холодную реальность. Их сын спит с мужчиной, и, глядите-ка, этот мужчина пришел к ним домой и залез своими грязными лапами в святую семейную традицию. Если они меня еще и не ненавидят, то если я приеду с тобой, это обязательно произойдет. Я буду рад познакомиться с твоими братьями и твоей второй сестрой, но я не понимаю, почему мы не можем договориться о встрече с ними как-нибудь в другой раз.

- Потому что наши отношения ничем не хуже других, - сказал Джон, теряя терпение. - Тебя не должны задвигать на второй план. У моих братьев есть жены, у моей сестры есть муж. Все они будут там. И ты тоже.

- Я не твой муж.

- Ты им будешь, - Шерлок обернулся и посмотрел на Джона. - Будешь ведь? Ну, когда-нибудь?

Шерлок провел рукой по волосам.

- Мы уже давно не затрагивали эту тему.

- Ничего не изменилось.

- О, Джон. Все изменилось. Наши карьеры, может, и летят в тартарары, но мир никогда не перестанет разглядывать нас под микроскопом.

- Да, но между нами-то ничего не изменилось. Разве что я люблю тебя еще больше, чем тогда, когда спрашивал об этом в первый раз, - Шерлок моргнул, не отводя взгляда от Джона. - Не важно, оформлено это формально или нет, не важно, носим ли мы кольца. Я хочу провести с тобой всю оставшуюся жизнь. Хочешь ли ты того же?

Шерлок вздохнул.

- Да. Конечно да.

- Ты в такой же мере мой партнер, как жены моих братьев или муж моей сестры. Я вижу тебя именно в этом качестве, и именно в этом качестве должны видеть тебя и мои родители. Им просто придется к этому привыкнуть. Думаю, когда ты приедешь, и они увидят, как приветствуют тебя мои братья и сестры, и что ты не абы кто, и что ты любишь меня, то до них дойдет, что они в меньшинстве. Если все остальные в семье не встанут на их сторону, надолго их не хватит. Я их знаю. Они всегда становятся в позу и бесятся, но всему приходит конец.

- Или же они сочтут меня богатым бездельником, который совратил их мальчика - не говоря уже о том, что еще и испортил его карьеру - и твои с ними отношения никогда не наладятся.

Джон открыл рот, чтобы возразить, но тут зазвонил его мобильник.

- Вот, кстати, и Чарли, - Джон взял трубку. - Эй, придурок!

- Джонни! Как там Суссекс?

- Охренительно. Все в снегу, как на рождественской открытке. У нас только елки нет, но, может, мы ее еще откуда-нибудь сопрем.

- Получил мое письмо по поводу Сочельника? Ты ведь приедешь, да?

Джон вздохнул.

- Да, я приеду.

- А что насчет Шерлока? Когда мы с тобой в последний раз говорили, он не горел желанием.

- Дело не в желании, Чарли, просто…

- Да я понял. Мама с папой. Он там рядом?

- Да, он здесь.

- Включи меня на громкую связь, а?

Джон взглянул на Шерлока.

- Мой брат хочет с тобой поговорить, - он положил телефон на стол и нажал кнопку громкой связи. - Говори, Чарли.

- Шерлок, ты здесь?

Шерлок откашлялся.

- Да. Здравствуйте, мистер Ватсон.

- Эй, никаких мне мистеров. Я Чарли, лады?

- Хорошо, Чарли.

- Джонни говорит, что ты сомневаешься, ехать тебе или нет.

- Дело не в том, что я не хочу ехать, я просто боюсь, как бы не сделать все еще хуже.

- Я понял. Хотел бы я иметь возможность заставить мать с отцом образумиться, но, боюсь, я не настолько талантлив.

- Чарли, - встрял Джон. - Отец говорил что-то насчет того, чтобы я не подходил к мальчикам.

- Ага. Мы вот только что отговорили его от этой хреновины. Джон, ты же знаешь, что никто из нас так не думает.

- Я знаю, знаю.

- У него об этом странные представления. Сам понимаешь, просто поколение такое. Мы с ним об этом много беседовали.

- Хорошо. Я рад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия