Читаем В глубине души полностью

Тогда Дженни резко развернулась, решив «заметить» Изабеллу.

— Вы, наверное, новый офис-менеджер, о котором все только и говорят. Ходят слухи, что вы считаете Фэллона чуть ли не современным Шерлоком Холмсом.

— У вас неверная информация: я не только занимаюсь канцелярской работой в офисе, но и помогаю Фэллону в расследованиях, — спокойно сказала Изабелла.

— Насколько я слышала, вы предоставляете своему шефу и услуги особого рода, — с холодной усмешкой заявила Дженни.

Фэллон сделал шаг ей навстречу. Воздух вокруг наполнился зловещей энергией.

— Ты сказала достаточно, Дженни. Изабелла не имеет к нашей истории никакого отношения.

— А она знает, как мы расстались? В курсе, что ты убил моего брата?

Изабелла с тревогой смотрела на туман, который угрожал поглотить Дженни, и поняла, что пора вмешаться.

— Я знаю, что на самом деле произошло в ночь смерти вашего брата, а также вижу, как ваша тайна медленно, но верно вас разрушает. Вам ведь известна старая поговорка «правда освобождает»?

— Вы сами не понимаете, что говорите! — надменно заявила Дженни. — Фэллон Джонс убил моего брата.

— А разве не вы подвергли Фэллона действию волшебного фонаря? — мягко поинтересовалась Изабелла. — Такеру не нужно было использовать сверхспособности, чтобы проникнуть в квартиру и заменить лампочку, это сделали вы. Так что, когда ваш брат пришел, Фэллон уже мало что соображал.

Фэллон будто окаменел, Дженни вдруг взвилась как фурия и прошипела с ненавистью:

— Ты сумасшедшая!

— Вовсе нет. Кроме того, я уверена, что Фэллон знает правду. И скорее всего с самого начала понял, что случилось.

— Никакая это не правда! — воскликнула Дженни и повернулась к бывшему жениху: — Заставь ее замолчать.

— Это не так-то просто.

Изабелла шагнула к Дженни и остановилась.

— Не хочу тебя пугать, но, думаю, ты не сможешь долго держать это в тайне. Я видела такой горячий туман и раньше. Если бы тебя сжигала ненависть, то никаких проблем: социопаты питаются огнем людских страданий, — но ты хороший человек и когда-то Фэллон был тебе дорог, поэтому тебя иссушает жар иного рода, разве нет? Тебе понятно, что он с тобой делает.

— Замолчи! — едва сдерживая рыдания, воскликнула Дженни. — Просто замолчи. Пожалуйста…

Изабелла смолкла. Фэллон стоял не двигаясь.

Дженни больше не могла сдерживаться и разрыдалась. Вдруг все в ее душе начало рассыпаться под ужасающим гнетом тайны, которую она там прятала.

Изабелла подошла к ней и попыталась приобнять, но девушка сопротивлялась, пока последняя преграда не рухнула. И тогда она уткнулась Изабелле в плечо и зарыдала в голос.

Спустя какое-то время к ним подошел Фэллон и протянул Дженни аккуратно сложенный белый платок. Изабелла улыбнулась, подумав, что мало кто из современных мужчин носит с собой чистый носовой платок на случай если придется вдруг успокаивать заплаканную даму. Но таков был Фэллон — человек будто из другой эпохи, из тех времен, когда честь и рыцарство ценились превыше всего.

— Я верила ему. — Дженни взяла платок, вытерла глаза и перевела дух. — Прости меня, Фэллон. Но он был моим братом и я безоговорочно верила ему.

— Я знаю это: Такер был моим другом и партнером и я тоже всегда ему верил.

Дженни вздохнула.

— Ты, наверное, вообще все знаешь. Да, ведь ты Фэллон Джонс, у тебя на все есть ответы.

— Не на все, — возразил он.

— Ну, по крайней мере в этом деле. — Дженни посмотрела ему в глаза. — Да, в ту ночь я включила волшебный фонарь — спрятала лампочку в торшере. Излучение повлияло и на меня тоже, но не так сильно, как на тебя, потому что твои способности гораздо мощнее моих. Я… знала, что так случится.

— Такер тебе сказал, что тем клубом заведовал я и поставлял фонари в кабинеты для избранных клиентов тоже я, — произнес Фэллон. Это был не вопрос, а утверждение.

— Да. — Дженни всхлипнула. — Это моя вина. За все, что произошло, ответственна я, потому что создала те проклятые фонари.

— Но зачем? — спросил Фэллон.

— Это был эксперимент, — объяснила Дженни. Теперь ее голос звучал пусто и безжизненно. — Очень многие психоактивные лекарства не действуют на людей с мощным даром. Я пыталась найти способ лечения у них депрессии, тревожности и посттравматического стресса, которым они тоже подвержены, вот и решила, что если воздействовать лучами паранормального светового спектра, то, возможно, состояние обладателей с пси-энергии улучшится.

Фэллон, слушал молча, хотя и было видно, что информация его шокирует.

— Я начала работать с записями одного моего предка, обладавшего даром видения и разложения на составляющие светового спектра, который жил в тридцатые годы прошлого века, и в итоге сконструировала весьма необычный прибор. Состоял он из различных пород кварца и янтаря, которые по своей природе паралюминисцентны и парафорсфоресцируют.

— О боже! — не выдержала Изабелла. — Сколько новых слов я узнала.

Дженни, будто не слышала ее, продолжила:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы