Читаем В глубине души полностью

— Откуда, черт побери? — разозлился Фэллон. — Наверное, Зак или Рене проболтались… хотя непонятно, им-то откуда это стало известно? Утром я поговорю с Заком.

— Нет, не надо, — торопливо возразила Изабелла. — Они-то точно о нас не сплетничали. Все дело в наших аурах. Когда между мужчиной и женщиной есть личные отношения, это всегда чувствуется. А уже тем, кто обладает сверхспособностями, тем более: энергия физического влечения очень сильная.

Фэллон раздраженно схватился за дверной косяк и оглянулася по сторонам, не наблюдает ли кто-нибудь за ними, и снова повернулся к Изабелле.

— Я никому не позволю тебя смущать.

— Поверь, эта ситуация вовсе меня не смущает.

— Ты уверена?

— Абсолютно. А ты? Тебе не нравится, что окружающие в курсе нашей близости?

Фэллон на секунду задумался, пытаясь понять, что чувствует по этому поводу. Если уж быть честным, ему льстило, что всем известно об их отношениях. Он хотел, чтобы другие мужчины понимали: Изабелла для них недоступна и принадлежит только ему. Черт, и когда это в нем проснулся инстинкт собственника?

Наконец Фэллон подвел черту под своими размышлениями:

— Мне это не нравится, только если не нравится тебе.

Изабелла обняла его за шею.

— Бедный Фэллон! Как старомодному джентльмену соблюсти все правила приличия и при этом выжить в современном мире?

— Ты считаешь меня отсталым? — спросил он обиженно. — Когда называешь меня старомодным или говоришь, что я из викторианской эпохи, я ощущаю себя глубоким стариком. Да, старше тебя, но ведь еще не дед! Просто, наверное, выгляжу так…

— Нет. — Она поднялась на цыпочках и легонько коснулась его губ своими. — Никакой ты не старик. И выглядишь прекрасно.

Поцелуй сработал словно электрический включатель: мгновение — и все внутри его вспыхнуло.

— Это ты прекрасно выглядишь, — хрипло проговорил Фэллон, и, шагнув к ней, захлопнул за собой дверь. Маленький номер тут же превратился в королевство теней, мир, залитый серебристым светом горной луны.

Фэллон во второй раз за сегодняшний вечер скинул фрак и бросил на стул, а когда стал отстегивать черную бабочку, Изабелла мягко остановила его:

— Позволь мне.

Он позволил своему дару вырваться наружу и увидел огонь в ее глазах.

Изабелла подняла руку к застежке. Фэллон поймал ее чуть дрожащие пальцы и поцеловал. Расстегнув бабочку, она оставила ее на шее, а потом занялась ониксовыми запонками. Когда она аккуратно положила их на стол, раздался тихий металлический стук, и этот интимный звук распалил его еще сильнее. Он никогда не испытывал такой страсти, как сейчас.

А Изабелла уже переключилась на черные пуговицы его сорочки.

Фэллон стал целовать ее и одновременно раздевать быстрыми, точными движениями. Вечернее платье упало темными волнами ей на ноги, туда же последовал шелковый бюстгальтер, а следом — трусики. Теперь на Изабелле остались только босоножки с тонкими ремешками и на сногсшибательных каблуках.

Энергия страсти вспыхнула в воздухе темной комнаты. Чувства, которые в нем будила эта женщина, можно было сравнить с чудесами алхимии. Изабелла была тем огнем, который превращал холодное железо его души в золото. Рядом с ней он мог заглянуть в сердце хаоса и увидеть философский камень — цель, к которой стремились средневековые ученые. Рядом с ней он какое-то время ощущал себя цельным.

Совершенно потеряв над собой контроль, Фэллон поднял ее и прижал к стене. Изабелла обхватила его талию ногами — ее запах пьянил сильнее любого наркотика. Удерживая ее одной рукой, второй он принялся ласкать ее всюду, куда мог достянуться, пока Изабелла не стала влажной и не забилась в конвульсиях.

— Только со мной, — прохрипел Фэллон, чуть прикусив нежную кожу ее плеча. — Я хочу, чтобы ты была такой только со мной.

— Больше ни с кем… Только с тобой. — Она обняла его за плечи и посмотрев, казалось, прямо в душу, спросила: — А ты можешь пообещать мне то же самое? Иначе нам лучше закончить прямо сейчас.

— Только с тобой! — прохрипел Фэллон, едва сдерживая страсть.

Изабелла ослепительно улыбнулась, и ее чудодейственная огненная энергия наполнила комнату, обволакивая его со всех сторон.

Он быстро расстегнул брюки, ворвался в нее — лоно Изабеллы плотно сомкнулось вокруг него — и начал двигаться, быстро и мощно. Она что есть сил прижалась к нему всем телом, обхватив и руками и ногами. Дыхание ее стало прерывистым, стоны громче — он чувствовал, как в ней нарастает возбуждение.

Огромным усилием воли он заставил себя остановиться и понес ее, прижав к себе, к кровати. Опустив свою драгоценную ношу на покрывало, он быстро освободился от брюк и белья, скинул ботинки и бросился было к ней, но Изабелла прошептала:

— Нет. Теперь моя очередь.

Легонько толкнув его в грудь, так что Фэллон оказался на спине, она уселась на него верхом и стала медленно опускаться вниз, вбирая его в свое упругое лоно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы