Читаем В горах Памира и Тянь-Шаня полностью

Вода реки закрыла галечники, вышла из берегов, затопила поля, потом постройки. Уже одни только вершины деревьев торчали из воды, а она все поднималась. И тогда жители долины, одна семья за другой, захватив с собой все, что можно, ушли, уступив поля и пастбища все поднимавшейся воде.

Через несколько лет озеро вытянулось на шестьдесят километров, а глубина его у завала достигла полукилометра. Берега вновь образовавшегося озера стали круты и неприступны, скалы и движущиеся осыпи, стоявшие над долиной, теперь отвесно уходят под воду. Поэтому на берегах Сареза почти невозможно высадиться, а пройти по ним вообще нельзя никуда. Долины рек, впадающих в озеро, кроме одной — Ирхтской, совсем не посещаются людьми. Они отрезаны от всего мира крутейшими и высочайшими хребтами.

Мы думали: вот в этих заброшенных долинках, выходящих к Сарезу, где, вероятно, есть и деревья, и кустарники, где есть питательные коренья и много животных, мы, может быть, и повстречаем того, кого ищем. Но чтобы добраться до этих мест, нужно перебросить на берега озера людей, продовольствие и какое-то судно. Нужно было решить вопрос, как идти к Сарезу и на чем там плавать.

Идти мы решили трудным, но зато самым коротким путем, а плавать на плоту. Этот плот состоял из двух сигарообразных поплавков, на которые крепился дощатый настил. Поплавки состояли из автомобильных и волейбольных камер, заключенных в брезентовые чехлы. Сзади плота — подвесные моторы. Такой плот легко было вьюками перебросить через перевалы. Он был и грузоподъемным, и почти непотопляемым, а потому давал нам известную гарантию безопасности на очень бурном озере с неприступными берегами.

Начался штурм Сареза. На машине мы подтянули снаряжение как можно ближе к перевалу Казанкуль, насколько могла пройти машина. Отсюда до Сареза надо было добираться с конским караваном.

Как мне было известно и как показала первая же разведка, подъем конского каравана на перевал не представляет больших трудностей. Зато спуск к Сарезу чрезвычайно труден. Приходится идти по круто падающей щели, заваленной крупными скальными обломками и осыпями.

Первый караван добрался до озера с большим трудом. Лошади проваливались между камней, падали, бились, раздирая ноги об острые камни. На следующий день весь состав партии — научные сотрудники и альпинисты, караванщики и рабочие — вышел на постройку хотя бы какой-нибудь тропы. В продолжение нескольких дней с рассвета до темна люди растаскивали камни, засыпали глубокие щели, укрепляли осыпи. Работал и караван. Он доставлял доски, моторы, горючее, продовольствие. Груда снаряжения на берегу озера все росла и росла.

Механик Дамм и проводник собак Голиков начали монтировать плот. Монтировщикам было очень несладко: с крутых склонов то и дело валились камни. Свою маленькую палатку, спасаясь от падающих камней, они прилепили под самыми скалами. Камни падали непрерывно. Раз ночью в небольшое углубление, где накануне спали монтировщики, залетел кусок скалы килограммов на сто. В другой раз камень ударил как раз по тому баллону, который они надували. Баллон подпрыгнул вверх, а оба надувавших его кинулись в разные стороны. Кроме того, здесь было поразительно много скорпионов, если не под каждым камнем, то на два камня по одному скорпиону. Но работали ребята хорошо, самозабвенно. За три дня работы по прокладке тропы лица у всех прямо посерели. Когда они приходили по вечерам в лагерь, страшновато было смотреть на их сбитые, исцарапанные руки, ввалившиеся глаза.

Но люди не унывали. Они мечтали, надеялись, что в какой-нибудь долине, где много кустов, где переплелись смородина и шиповник, где скачут зайцы и сурки, они все-таки найдут  т е  с а м ы е  следы…

Долго шла подготовка к сарезской операции — расчистка тропы, доставка снаряжения. Но вот наконец все необходимое доставлено, плот собран, и мы на плоту!

Первое ощущение поразительно. После многих дней напряженной работы, когда каждый шаг по тропе давался с трудом, а подчас и с риском, не нужно делать никаких усилий… А плот, рокоча моторами, легко движется, и перед нами открываются удивительные, красивые и дикие виды прежде недоступного Сареза. Я много походил и поездил, но должен сказать, что сарезские виды — это явление уникальное.

Теперь плот наш непрерывно обходил все озеро, заглядывал во все бухты, подплывал ко всем долинкам. Он высаживал большие и маленькие группы, и люди, надев рюкзаки, уходили вверх по долинам и склонам в горы. Они заглядывали в каждую нишу и пещеру, они рассматривали все следы, собирали все попадавшиеся кости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия. Приключения. Поиск

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии