– Ну-ну, все в порядке, – приговаривал он, пока Лексос заходился диким кашлем. Наконец от особо мощного удара кусок непрожеванной рыбы выскочил из горла. – Ты живой?
– Прошу прощения, – горячо извинился Лексос. – Крик застал меня врасплох. Что случилось?
– Да просто мои дети ругаются, – отмахнулся Тарро. – Карима, извинись, пожалуйста. Смотри, что ты наделала.
Карима, младшая Домина, послушно встала. Обеденный стол доходил девочке аж до груди.
– Мне правда жаль, папа, – прошептала она тонким голоском. – Я немного увлеклась, разговаривая с Марко.
– О чем же? – строго поинтересовался Тарро, и в гостиной повисла тишина.
– Это личное, – ответила Карима, зардевшись.
– Что ж, решите все между собой. У меня не хватает терпения на ваши глупости.
– Хорошо, – ответила девочка и покосилась на брата, который был лет на шесть старше. – Слышал, что папа сказал?
– Хоть подожди, пока я доем, – проворчал Марко.
– Ну ты и копуша, – фыркнула Карима и села на стул, а Тарро вернулся к своему монологу, как будто вопрос был уже закрыт.
Но ничего подобного. Когда собравшиеся в гостиной отвлеклись на слугу с бокалами вина на серебряном подносе, Карима отодвинула стул, выхватила что-то стальное из складок юбки и подбежала к Джино. Лексос увидел миниатюрный изящный нож в пухлой детской ручке. Не успел Джино подняться на ноги, как сестра схватила пшеничные локоны брата, дернула на себя и полоснула лезвием по шее.
Брызнула кровь, стремительно и обильно, пропитывая лиловый ковер, бледно-зеленый фрак и накрахмаленную белую рубашку Джино. Лексос отскочил от стола. Колени юноши подогнулись.
– Господи, – засмеялся Тарро. – Ты у нас грозная малышка, да, Карима?
Она посмотрела на отца. На щеки и даже на зубы девочки попали капли крови.
– Мне бы не пришлось разводить грязь, если бы он съел то, что ему принесли.
– Рыбу испортила, – пожаловался Марко, протирая блюдо салфеткой.
– Предлагаю выйти в сад, – бодро заявил Тарро, и все поднялись вслед за ним. – Слуги принесут нам десерт и приберутся. Будем надеяться, что удастся очистить ковер от багровых пятен, иначе мы уже не сможем называть зал лиловой гостиной.
Лексос как во сне поплелся за семейством к стеклянным дверям, ведущим на веранду, а оттуда в сад. Ему и прежде доводилось видеть кровопролития, такое было не в новинку, однако смерть не представлялась юноше настолько обыденным делом, как для дворцовых обитателей.
Веранда напомнила бы Лексосу о доме, если бы не вид, который отсюда открывался: вовсе не бескрайнее море, а каменные здания вдалеке и ухоженный дворцовый сад. Слуги ждали их с серебряными пиалами колотого льда. Лексос взял десерт, но на светскую болтовню с Тарро у него не осталось ни сил, ни желания. Он направился к ограде, рассчитывая побыть один, и первое время к нему и впрямь никто не подходил, но чуть позже из полумрака вынырнула миниатюрная девочка.
– Добрый вечер, сэр, – прозвучал голосок.
Лексос вздрогнул и опустил взгляд на Кариму. Она закатала ажурные рукава платья и подоткнула юбки под кружевные панталоны, обнажив жуткую царапину на колене. На лбу было размазано грязное пятно. Лексос прислушался и различил крики детей Тарро, вероятно, они во что-то играли… или пытались перерезать друг другу глотки.
– Добрый вечер,
– Отдашь мне? – спросила она, и Лексос не сразу сообразил, что речь о десерте, к которому он еще не притронулся.
Лед начал таять, ароматный краситель вытекал на дно пиалы красной лужицей.
– Конечно, – согласился Лексос.
Девочка сразу выхватила у него пиалу и унеслась хвастаться братьям и сестрам добавкой.
Все-таки они еще дети.
А он приехал сюда не стоять в тени.
Лексос налепил на лицо блаженную улыбку, вернулся к Тарро с Франциско и стал потягивать вино, пожалуй, чуть более жадно, чем следовало бы.
Все уже начали расходиться, когда юноша обратился к Тарро с вопросом:
– Кто теперь будет вашим преемником?
Тарро пожал плечами.
– Полагаю, рано или поздно мне сообщат. Обычно я узнаю на похоронах.
Лексос подумал, что это будет скорее не церемония, чтобы почтить память умершего, а возможность проверить, кто еще жив.
– Ты приедешь? – спросил Тарро. – Обязательно посети мероприятие. Атмосфера унылая, но еда великолепная.
Лексосу ничего не оставалось, кроме как согласиться.
Ночью он едва сумел развести волны и вышить звезды, прежде чем рухнуть в постель, а наутро проснулся с пульсирующей болью в висках. В дверь постучали, и Лексос спешно поднялся, внезапно испугавшись, что пропустил похороны и упал в глазах Тарро. К счастью, за окном было раннее утро.
– Что такое? – спросил он, открывая дверь.
– Похоже, ты не особо рад меня видеть, – сказала Ставра. Девушка стояла на пороге – в длинном зеленом пальто с капюшоном, под которым виднелись темные волосы, заплетенные в тугие косички.
Она выглядела напряженной, и сонливость Лексоса как рукой сняло.