Читаем В гостях у сказки полностью

Настенька. Да по тебе ювенальная юстиция плачет! В три ручья!

Отец Настеньки. Ничего не могу поделать. У меня строгий приказ.

Настенька. Это ты следователю расскажешь.

Отец Настеньки. Ну, доченька…

Настенька. Что, мухомор маринованный?

Отец Настеньки. Бывай здорова! Пирожков оставить?

Настенька. Себе забери. И засуши. Тебе сухари скоро пригодятся.

Отец Настеньки. Пошел я…

Настенька. А и правда, пошел ты!

Отец Настеньки уходит.

Настенька. Вот завез, козел! (Оглядывается.) Как там учили: с северной стороны у сосен мох… Или с южной? Тьфу, да здесь со всех сторон мох! Вот делают сказки… Экономят на консультантах, халтурщики.

Входит Фей. Останавливается. Озирается.

Настенька (тихо). Вот кого увидеть не ждала… Спокойно, Настя, маза прет…

Фей. Как-то я неудачно в сказку зашел. Навык, видать, растерял.

Настенька (бросается к Фею). Помогите!

Фей. Настенька? А ты здесь как?

Настенька. Завезли меня сюда и бросили! Мне так страшно! (Прижимается к Фею.) Я такая слабая! Такая беззащитная!

Фей. Ты одна здесь, что ли?

Настенька. Совсем-совсем одна! Вообще ни души на сто верст!

Фей. Вот занесло! Надо нам как-то выбираться.

Настенька. Конечно! Я там тропинку видела, но одна по ней боюсь… Пойдемте, покажу.

Настенька и Фей уходят.

7.

Секретарша в кабинете работает с документами.

Секретарша. Ага, опять письмо от Скуперфильда! Посмотрим, до чего ты там дозрел. Так-так-так, ага-ага-ага… (Убирает письмо, печатает на ноутбуке.) Слишком ты скупер, господин Фильд, потому вот такой тебе ответ… (Читает.) «От начальника Департамента сказок г-на Фея начальнику коммерческого отдела г-ну Скуперфильду. По-прежнему не могу согласиться с Вашим предложением об установке холодильников с продукцией „Кока-колы“ во всех лавках и кабачках сказки „Лоскутик и Облако“. Я понимаю, что именно там это особо выгодно, но это сделает ненужной штатную единицу „Облако“, а на сокращение штатов в настоящий момент мы пойти не можем по причине длящегося конфликта с Профсоюзом неантропоморфных работников. Вряд ли в этих условиях они дадут согласие на сокращение своего профсоюзного активиста. Дата. Подпись». (Встает из-за стола.) И большая круглая печать, которую я так боюсь, что шеф ее даже и не прячет! (Ставит печать.) Вот так. Думай, Скуперфильд, думай. Мой телефон ты знаешь.

Входит веселая и довольная Настенька, помахивая какой-то бумажкой.

Секретарша. А эта сирота в третьем поколении здесь откуда?

Настенька. Зашла к тебе, ондатра плюшевая, показать кой-чего.

Секретарша. А здороваться тебя учили, Настенька?

Настенька. Я теперь не Настенька. Знаешь, как меня зовут?

Секретарша. Давно знаю. И не я одна.

Настенька. Приказ про меня. (Помахивает бумагой.) Подпись узнаешь?

Секретарша (берет бумагу, читает). Бла-бла-бла… перевести в сказку «Аленький цветочек» на должность Алёнушки.

Алёнушка. Поняла, выдра? Я — младшая дочь купца-олигарха. Заметь, любимая дочь!

Секретарша. Я так рада за тебя, Алёнушка! Вот ты не веришь, а я правда-правда рада. Ты такая жизнестойкая, нигде пропасть не можешь. Мне только интересно — а за что тебе это повышение? Хотя я догадываюсь…

Алёнушка. И вот совсем не за то, за что ты подумала!

Секретарша. Я-то подумала, что за высокие квартальные показатели. А разве нет?

Алёнушка. Так… Это… Заболталась я с тобой… Ты хоть убедилась, что я не совсем енот?

Секретарша. Что ты, какой же ты енот? Ты антилопа. Безрогая! Столько лет здесь работаешь, а так и не поняла, с кем дружить надо.

Алёнушка. С тобой, что ли, скрепка канцелярская?

Секретарша. Ну что ты, Алёнушка? Зачем со мной дружить? Я так, побегушка-поскакушка… Куда уж мне до любимой дочки олигарха…

Алёнушка. Вот и торчи здесь! А мне на тропический остров пора. К принцу! Папочка мне жениха титулованного подогнал.

Секретарша. Как я за тебя рада, Алёнушка! Какая ты счастливая!

Алёнушка. Я тебе оттуда, так уж и быть, ананас в подарок пришлю.

Секретарша. Ой, благодарствую! А ты, Алёнушка, как сама ананасики кушать будешь, не забудь с них кожуру-то снять. А то у тебя уже раз было… Хотя лучше их вообще не кушай — у тебя желудочек к морковочке привык. Животик схватит — папочка-олигарх расстроится…

Алёнушка, фыркнув, гордо выходит. Секретарша хватает зеркало и плюет в него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Детективы / Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии