Большое влияние на творчество Ю. Кима оказало творчество А. С. Пушкина, а главным проводником этого влияния Ю. Ким считает Давида Самойлова, к которому часто приезжал в Пярну. По словам Ю. Кима, там действовало «странное поле классических стихотворных размеров» и возникала «необходимость сочинять в классических размерах стихи».
Ю. Ким вспоминал: «Уже подъезжая к Пярну я чувствовал, что песни сочинять не буду. Сразу начинал четырёхстопный ямб меня долбить». Д. Самойлов – один из героев самой «пушкинской вещи» Ю. Кима – поэмы «Дожди в Пярну». Ссылок на А. Пушкина в поэзии Ю. Кима множество. В разных стихах он цитирует такие пушкинские шедевры, как «Анчар», «Пророк», «К Чаадаеву», «Борис Годунов» («Достиг я, прямо скажем, высшей власти» – «Ной и его сыновья»).Самое, пожалуй, главное стихотворение Ю. Кима, отразившее пушкинское представление о дружбе, – «Девятнадцатое октября»
(другое название «К лицейской годовщине»). Песня была написана совместно с композитором Владимиром Дашкевичем для телевизионной передачи о лицейских годах Пушкина. «19 октября», запечатлевшее горечь первых потерь и в институтской, и в диссидентской среде, передавало «ощущение невозможности спасти гибнущего друга» (Ю. Ким). Этим другом был поэт-диссидент Илья Габай, которому Ю. Ким прочёл эти стихи за две недели до его трагического ухода.«А в памяти друзей отложилось, что я эти стихи написал уже после, и строки «И спасти захочешь друга, да не выдумаешь – как» прямо касались его гибели. Но гибель произошла позже. И всё равно эти строки были навеяны и его судьбой, потому что уже тогда ему было очень тяжело, и ощущение, что его надо спасать, не покидало никого из нас. Мы понимали, что ему грозит чуть ли не насильственное заключение в психушку, и строки «И спасти захочешь друга, да не выдумаешь – как» передавали нашу полную беспомощность…»
«19 октября»
явилось поэтическим выражением того понимания дружбы, которое присуще друзьям Ю. Кима – выпускникам МГПИ. Продолжая пушкинскую тему, Ю. Ким написал пьесу-сказку «Русалка на ветвях» по мотивам пушкинского вступления к «Руслану и Людмиле». В ней множество пушкинских цитат и мотивов.В отечественной поэзии, как известно, существуют две основные линии: светлая и оптимистичная, идущая от Пушкина, и мрачная, безысходная – лермонтовская. Ю. Ким относит своё творчество к пушкинскому ряду. «Это, вероятно, совпадает с моей натурой. Из этого ряда Юра Визбор, Митя Сухарев. Думаю, из этого ряда и Булат Окуджава, хотя элегичность ему присуща более чем кому-либо. О Давиде Самойлове, Юрии Левитанском нечего и говорить».
Таким образом, удалая и жизнерадостная Муза Ю. Кима, безусловно, генетически связана с поэзией и «золотого», и «серебряного» веков русской литературы.Отдельного исследования заслуживает мемуарная публицистика Ю. Кима, особенно цикл очерков «Однажды Михайлов…»
и «фантазия с лёгким абсурдом и со всякого рода разнообразными мыслями, воспоминаниями, наблюдениями» – так обозначил сам Ю. Ким жанр произведения «Однажды Михайлов с Ковалём». В ней реальные факты жизни институтских друзей Кима переплетаются с придуманными событиями из жизни героя Первой севастопольской обороны адмирала Корнилова, генерала белой армии Корнилова, писателя Салтыкова-Щедрина и других исторических личностей.Использованная литература
1. Н. Богатырёва
«…И солнечный парус вдали!» О творчестве Юлия Кима. – М.:МПГУ, 2006Юлий Ким:
2.
«Собранье пёстрых глав». – М., «Вагант», 19983. «Сочинения». – М., «Локид», 2000
4. «Мозаика жизни». – М., «Эксмо-пресс», 2000
5. «На собственный мотив». – М., 1998
6. «Белеет мой парус». – М., «Локид-пресс», 2002
7. «Однажды Михайлов…»– М., «Время», 2004