Читаем В капкане искушений с шотландцем полностью

- Расскажи мне, как ты работал в компании брата. Тебе нравилось?

- Да, - искренне ответил Дункан, вспоминая свой офис с видом на озеро.

- И ты, как и Броди, любишь воду и лодки?

Дункан усмехнулся.

- Не совсем. Я люблю Скай. Там очень красиво. Но меня больше привлекают горы. Пару лет назад я начал покорять вершины Мунро. Осилил двадцать три штуки.

- Мунро? Я не знаю, что это означает.

- В Шотландии так называются все горы выше трех тысяч футов. Всего их почти триста. Так что мне еще прилично нужно поработать. Переезжая в США, я постоянно думал о том, как смогу исследовать Голубой хребет. Я буквально влюбился в эти горы, когда ребенком проводил здесь лето.

- Да, у нас есть очень красивые вершины. Но они отличаются от шотландских.

- Да. Наши горы голые, в них ветрено. У вас вершины в два раза выше, и до них нелегко добраться.

- Ну, - с напускной веселостью произнесла Эбби, - может, ты найдешь время хотя бы на один поход до отъезда.

И вновь воцарилось неловкое молчание - той естественной близости, что возникла между ними ночью, как не бывало. Эбби, казалось, намеренно напоминала ему об отъезде.

Дункан решительно направил машину по дороге, взбирающейся на гору, к дому бабушки. Он не собирался давать Эбби шанс попросить его отвезти ее домой. Дом уже выглядел одиноким и печальным, хотя в нем не поменялось ничего, кроме обитателей. Выгрузив сумки из машины, Дункан заметил, что на крыльце кто-то оставил цветы и открытки. Пока он читал их, Эбби сохраняла дистанцию, и это раздражало его, как и все ее попытки держаться на расстоянии после вчерашней ночи. Дункан злился, хотя и не мог сказать, чего он хочет от Эбби. Неужели он испугался, что она захочет от него серьезных отношений?

- Пообедаем? - спросил он, когда они вошли.

- Я не голодна и до ужина вряд ли проголодаюсь, - не глядя на него, ответила Эбби. - Наверное, я начну с первой спальни.

- Как хочешь.

- А ты чем займешься?

- Буду разбирать офис. Бабушка попыталась это сделать с Броди и Кейти, но для нее это было слишком, и она взяла с меня обещание, что я ей помогу.

Эбби подошла к Дункану и обняла его, прижавшись щекой к его груди.

- Мне жаль, что ее больше нет, Дункан.

Он крепко прижал ее к себе.

- Да. Она была потрясающей женщиной. Надеюсь, они с дедушкой не видят сейчас, что я собираюсь сделать.

- Ты должен принимать решения, подходящие для тебя и твоей семьи. - Эбби отошла. - Вчера я нашла на кухне мешки для мусора. В белые буду складывать вещи для благотворительных организаций, а в черные - все, что нужно выбросить. Нормально?

Внезапно Дункан ощутил, что его переполняют эмоции - слишком много на него навалилось: необходимость что-то решать с бизнесом, ожидания Эбби, его собственная неуверенность во всем, что происходило.

- Делай как хочешь, - коротко ответил он. - Мне все равно.

Эбби резко повернулась и ушла. Дункану хотелось броситься за ней и извиниться, но он подумал, что, может, так даже лучше. Пусть решит, что он грубиян, может, так ей будет легче с ним расстаться…

С неохотой он направился в кабинет деда и принялся за утомительную работу разгребания вещей, а их там хватало. Все ящики были забиты мелочами, хранившимися в кабинете десятилетиями. Там были сотни карт и чертежей - Дункан без сомнения решил выбросить все, потому что самые важные сохранились в главном офисе компании. Однако все же Эбби оказалась права - практически сразу он принялся складывать в отдельную коробку вещицы, слишком ценные или исторически важные для того, чтобы их выбросить.

Быть может, местному музею какие-либо из безделушек или программ вечеринок пятидесятых и шестидесятых годов покажутся интересными. Вообще, интерес представляло все, но Дункан понимал, что, начни он копаться в каждом буклете и чеке, придется провести за работой куда больше времени. Коробку побольше он выделил для записных книжек в матерчатом переплете. Супруги Стюарт вели записи о самых сложных годах, когда приходилось прикладывать немало усилий, дабы удержать на плаву бизнес. После Второй мировой войны их проницательность помогла предсказать грядущий наплыв туристов, и тогда они начали расти. Лишь бросив взгляд на пару строчек, Дункан понял, что эти записи могли бы пригодиться брату и его жене. Он соберет их все и отправит в Шотландию - даже если это будет стоить ему целое состояние.

Спустя пару часов Дункан почувствовал первое удовлетворение от проделанной работы. Он делал все быстро, но методично, поборов желание пойти посмотреть на Эбби. Если она хочет, чтобы между ними была дистанция, - пусть будет так. Она права насчет одного: было бы очень легко в нее влюбиться. В Шотландии она не найдет для себя ничего - ее карьера здесь, в этом городе. Дункан был практически уверен, что ее начальник однажды передаст ей компанию. Иначе зачем бы он столько времени и внимания уделял ее обучению?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги