— Раненые солдаты, покусанные дикарями, больны, — монотонно произнёс советник. — Их раны гниют, и в лагере бушует лихорадка. Нужно возвращаться в крепость и развернуть лазарет.
— Что?! — удивлённо взглянув на Отингера, спросил Валофар. — Я собирал эту армию два года. Мы почти разбили врага, и ты мне советуешь отступить? — уперев мечущийся взгляд в лицо старого советника, добавил Валофар.
— Если мы не отступим в крепость, ваши солдаты вскоре погибнут в бою с болезнью, а не с врагами. Нам нужен карантин, — всё тем же невозмутимым голосом произнёс советник.
Лицо Валофара задёргалось, взгляд забегал по сторонам, после чего он рухнул в своё плетёное кресло и, нервно потирая лоб, дал Отингеру одобрительную отмашку. Всё шло не по плану.
Через час вереница обозов, коней и солдат, поднимая в воздух столбы едкой пыли, неспешно потянулась к «Вороньему гнезду» — старой каменной крепости, восстановленной людьми Валофара и ставшей им домом.
В то время как охваченные горячкой войска врага отходили прочь от границ Демида, сам король вёл свои уцелевшие силы за свои стены. Поникшие солдаты помогали упиравшимся лошадям тянуть в гору телеги с мёртвыми и ранеными товарищами. Едва повозки пересекли ворота, встревоженные женщины хлынули им навстречу с тяжёлым и беспокойным сердцем, разыскивая своих мужчин. Вой и плач разорвал улицы. Храмовый колокол застонал, заглушая причитания матерей, наполнив город безудержной и всепроникающей скорбью.
На следующий день павших в бою солдат с почестями хоронили на городском кладбище.
Моросящий дождь сёк бледные лица живых и мёртвых. Порывы ветра, скрипя старыми кладбищенскими деревьями, вторили воплю причитающих женщин. На окраине кладбища появился чем-то встревоженный гробовщик. Пошатываясь, словно пьяный, мужчина подошёл к склонившемуся офицеру и что-то сказал ему на ухо. Офицер посмотрел на него серьёзно, а затем, поправив мундир, направился к генералу.
Бёртвин встретил офицера холодным и усталым взглядом.
— Господин генерал, у нас ситуация! — доложил офицер.
— Что случилось? — вопрошающе взглянув на подчинённого, спросил Бёртвин.
— На малом кладбище для самоубийц все могилы разрыты. Видимо, вандалы, — ответил офицер. — Но…
— Что? — недовольно прервал затянутую мысль офицера Бёртвин.
— Дело в том, что следы на земле выглядят так, словно мёртвые сами покинули свои могилы.
— Что ещё за вздор?! — недовольно сказал генерал и, обернувшись на короля и его свиту, направился к гробовщику.
— Ты пьян?! — грозно тряхнув за воротник смотрителя кладбищ, спросил Бёртвин.
— Никак нет, ваше благородие… — испуганно побожившись, сказал гробовщик.
— Идём, — толкнув мужчину вперёд, сказал Бёртвин и в сопровождении нескольких офицеров двинулся следом за ним.
Подойдя к ограде старого кладбища, процессия заметила сквозь частокол ограды черневшие кляксы разрытой земли. Все без исключения могилы самоубийц были разрыты, а тела отсутствовали. Бёртвин присел и набрал в ладонь горсть свежей сырой земли. Действительно, могилы несчастных казались выпотрошенными изнутри.
— Закопайте сейчас же! — приказал генерал. — О происшествии молчать! Узнаю, что ползут слухи, накажу каждого! Выполнять! — жёстко отдал приказ Бёртвин и, отряхнув руки, задумчиво направился обратно.
После похорон генерал вошёл к Демиду. Король, напряжённо читающий доклад разведки, оторвался от бумаги и взглянул на Бёртвина.
— Что там у вас стряслось? — положив бумагу на стол, спросил король. — Куда вы подевались, посреди похорон?
— Чертовщина какая-то, — недовольно поведя головой, отозвался Бёртвин. — На кладбище, где самоубийц хороним, все могилы наизнанку вывернуты. Всё кладбище.
— Мародёры? Вандалы? — вопросительно посмотрев на генерала, произнёс король.
— Нет, не думаю. Как раз вся чертовщина именно в этом. Могилы и гробы как будто изнутри все выдавлены. Словно все эти самоубийцы сами из них вылезли разом. Я приказал зарыть и молчать. Сейчас и так мораль среди людей шаткая.
— Чертовщина, говоришь? — произнёс Демид, покосившись на запертую келью в конце зала. — Как по мне, так эта самая чертовщина вскоре будет удивлять нас не больше петушиного крика на скотном дворе.
— Я распорядился, чтобы парня с девчонкой разместили в башенных покоях, — кивнув куда-то в сторону, сказал генерал. — Приставил охрану. Этот Остап хочет тебя видеть. Когда вам устроить встречу? — заглядывая между делом в лежащие на столе отчёты разведки, спросил генерал.
— Завтра, — потрогав на голове повязку, сказал король.
— Ты позволишь ему открыть эту дверь? — серьёзно взглянув на Демида, спросил генерал.
— Безусловно, — спокойно ответил король и вопросительно посмотрел на Бёртвина. — У тебя есть сомнения на этот счёт?
— Демид, — помявшись, начал генерал. — Может, я и не читал столько, сколько ты, но в безопасности я понимаю точно не хуже. А если этот парень действительно её откроет? Что скрывается за этой чёртовой дверью? А что, если через неё мы впустим врага в самое сердце города?