Пару дней назад Дретт надумал строить лодку. Рыбы попадалось в сети всё меньше, и переселенцы всерьёз опасались, голодной зимы. Они надеялись на богатый улов вдали от берега и ещё на то, о чём предпочитали не говорить вслух. Очевидно, что на этом клочке суши им не выжить. Говорить про то, чтобы перейти неприступные горы, нечего было и думать. Отвесные пики так высоко уходили своими вершинами в небо, что дух захватывало, глядя на такую высоту. Ни малейшей намека на проход не было в этой сплошной стене, сложенной природой надёжнее любой крепости. Да и что их ждало за горами? Земли Сиккурии? Там их точно не ждали.
А за озером лежали иные земли, не отмеченные на картах северян. Только старуха Ко скептически относилась к мечтам своих соотечественников.
— Не будьте наивны, — брюзжала она. — Вы думаете, там вас ждут плодородные земли, не населённые людьми? Ха! Всякой земле есть хозяева. Мы своей земли лишились и потому навсегда останемся изгоями.
Северяне признавали её правоту, но в глубине души не переставали надеяться.
Скудный ужин съели быстро. Сея и Рàа отправились на ручей мыть посуду и временами раздавался их молодой беззаботный смех. Лора укачивала младенца, напевая тонким голоском старинную колыбельную песню. Дретт и Вагик что-то чертили на песке при свете костра, Сол точил на широком камне узкий короткий нож. Гòра толстой иглой зашивал башмаки малыша Лео, а старуха Ко сидела рядом с ним, наблюдая за детьми в свете затухающего костра.
Дети облепили старика Фола и требовали фокусов.
— Дедушка, ну, пожалуйста! Покажи, как ты летаешь!..
Старик Фол Ай усаживался на песок, скрестив ноги и важно надувая щёки поднимался на полметра над землёй, затем громко выдыхал воздух и шлёпался на песок, вызывая громкий смех детей.
— Ещё! Пожалуйста, ещё!!!
Старик виновато качал головой. На большее его сил не хватало.
— Будет вам, — отбивался он от детей. — Летайте сами.
Но как те ни надували щёки не могли и на сантиметр подняться вверх.
— Не получается! Как ты это делаешь? Как?!
Гòра неодобрительно качал головой.
— Не следует дразнить детей. Им никогда не стать тем, кем они могли бы быть, не будь…
Он не договорил, да и так всё было ясно. Не появись на свет проклятый Литтус, не пропади бесследно Принцесса Севера, эти дети последовали бы по мировым слоям, направленные заботливыми руками своих родных и вернулись бы: сильные, наполненные Информацией, гордые повелители стихий и самостоятельные источники силы.
А сейчас они были просто обычными детьми: в оборванной одежде с перепачканными рожицами и с неопределённым будущим. Что ждёт их?
— Оставь, — Ко, печально склонила голову. — Ты прав, прошлого не вернуть, и для этих детей будет большой удачей, если они научатся добывать себе пропитание. Но, пусть веселятся, покуда есть силы.
Гòра склонился над своим шитьём и ничего не ответил. Старая Ко, как всегда была права.
— Что-то Сеи не слышно, — заметил Гòра. — Чего они застряли на этом ручье?
Лора и Ко понимающе переглянулись и рассмеялись. Разбудили задремавшего малыша и тот недовольно закряхтел. Лора торопливо замурлыкала колыбельную, а Ко укоризненно заметила:
— Ты, Гòра, верно стареешь. Разве не видишь, что паренёк ухаживает за твоей дочкой? Весь день ты таскаешь его по горам, когда им и видеться, как ни у ручья за мытьём посуды?
Едва она произнесла эти слова, как со стороны берега раздались возбуждённые голоса и в свете костра показались силуэты Сеи и Рàа.
— Что случилось?
Дретт и Вагик подняли головы, Сол сжал нож в кулаке, дети затихли, испуганно тараща глаза.
— Там лодка! — голос Сеи звенел от возбуждения. — Настоящая лодка! На берегу!
Гòра вопросительно посмотрел на Рàа.
— Это правда, — подтвердил юноша. — Мы мыли посуду, и я выпустил из рук миску.
— Я выпустила, — вмешалась Сея. — И она уплыла вниз по ручью.
— И мы побежали её ловить, — продолжил Рàа. — И поймали её у самого берега.
— А на берегу была лодка, — торжествующе закончила Сея.
— А люди? Были там люди?
— Большая лодка?
— Надо её притащить сюда!
— Кто же приплыл на ней?!
Вопросы оставались без ответа. Сèя и Рàа лишь пожимали плечами, и рулевой Гора распорядился.
— Оставайтесь здесь. Сол, Вàгик, пойдёмте со мной. Дретт, Рàа, Сèя и Лора встаньте постом вокруг лагеря. Дети — в дом.
Ко и Фол Ай забрали детей и поднялись в «ласточкины гнёзда». Дретт и Лора вооружились топорами и расположились на берегу, напряжённо вглядываясь в беспокойную рябь волн, а Рàа и Сèя прохаживались у подножия гор, тихо переговариваясь между собой.
Вскоре вернулись разведчики.
Найденную лодку они волокли за собой по воде, на длинной и тонкой верёвке.
— Есть лодка, — объявил Гора. — Весло только одно, но это не беда. Поблизости никого нет, но кто бы, то не был, без лодки ему отсюда не уйти, так что будем начеку: рано или поздно владелец лодки объявится.
Лодку затащили к самому обрыву и на ночь выставили дозорных. Ночью никто не спал, но хозяин лодки так и не пришёл.