Читаем В лавине тропической страсти полностью

— А как ты думаешь? — Пит усмехнулся. — Убедил его инвестировать в мой бизнес. — Он помедлил и продолжил уже менее наглым тоном. — Вообще говоря, он теперь мой партнер. Корпорация «Оливейра» приобретает номинальную долю в компании.

Лили с трудом сглотнула.

— Насколько номинальную?

— Какая разница? Нужно быть благодарными уже за то, что он вообще согласился инвестировать!

* * *

— Что вы сделали? — Стив Беллами недоверчиво уставился на Рафа, сидящего на другом конце стола. — Не вы ли говорили мне, что у этой компании долги, которые невозможно покрыть, и что она скоро развалится?

— Все так. Точнее, все было так. — Раф откинулся на спинку стула и посмотрел на Стива, прищурившись. — Что ты хочешь услышать? Что у меня больше денег, чем мозгов?

— Ну, для начала. — Стив поморщился, но, встретившись взглядом с Рафом, пожал плечами, как бы извиняясь. — Но это ваше решение. Я всего лишь работаю на вас. — Он немного помедлил. — Это ведь не имеет отношения к некой мисс Филдинг, а? Вы же протягиваете руку Майерсу не для того, чтобы помочь ей?

— Нет.

Ответ Рафа прозвучал резко и холодно. Он выпрямился в кресле, давая понять, что разговор окончен, и глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться.

— Кстати, я подумываю съездить куда-нибудь. Я уже давно не был в Майами. Мой отец считает, что я совсем его забыл.

Стив нахмурился:

— Вы могли бы пригласить вашего отца навестить вас здесь.

— Здесь, где в любой момент может появиться Сара и навести тотальный хаос? — сухо поинтересовался Раф. — Пожалуй, не стоит. В любом случае я буду рад сменить обстановку.

На самом деле Раф даже преуменьшил свои истинные чувства. Со времени их близости с Лили он не мог думать ни о чем другом.

Кроме того, ему очень не понравилось, что Стив так быстро догадался о его мотивах инвестировать в «Картахена чартере». Лили, наверное, тоже не будет в восторге от его решения взять долю в компании.

И все же, несмотря на все те обещания, что он дал самому себе, покидая ее дом в тот вечер, она по-прежнему занимала все его мысли. А решение инвестировать даст ему вполне закономерный повод увидеть ее снова, каким бы жалким это его ни делало.

— А вы не хотите полететь в Ньюпорт и забрать там яхту? — с надеждой в голосе предложил Стив, но Раф покачал головой.

— Если тебе нужна яхта, лети за ней сам, — равнодушно отозвался он и не удивился, когда Стив запротестовал.

— И что, оставить вас здесь одного, когда эта психопатка неизвестно где?! — воскликнул он. — Ну уж нет!

Раф вздохнул и заглянул в лежащие на столе бумаги.

— Значит, мы отправляемся в Майами. Едем в конце недели.

— Ладно. — Стив вынужденно согласился. — Но до тех пор будьте осторожны, хорошо? Я все еще не уверен, что ошибся насчет сами знаете кого.

— И я не уверен. — Раф вздохнул. — Но ты же проверил, что никто с таким именем на остров не прибывал.

— Вряд ли она воспользуется собственным именем, — холодно возразил Стив. — Бросьте, она не настолько глупа.

— Нет. — Раф покачал головой. — Возможно, ты прав.

— В общем, не ходите никуда один, — подытожил Стив. — Это моя личная просьба на то время, пока мы не убедимся, что ее здесь нет.


Снова обеденный перерыв, и снова Лили оказалась в агентстве одна. Пит около пяти минут назад, как обычно, отправился в бар, а Лили собиралась разобрать содержимое его стола.

Помимо оберток от конфет и пустых коробок из-под фастфуда, ящики были полны неоплаченных счетов и старых банковских выписок, ни одна из которых не являла взору радостной картины.

Впрочем, когда за дело возьмутся бухгалтеры Рафа, ей больше не придется волноваться о том, что их дверь начнут штурмовать рассерженные кредиторы.

А весь их флот, скорее всего, как следует отремонтируют. Лили сомневалась, что корпорация «Оливейра» станет рисковать своей репутацией, пренебрегая ремонтными работами.

Она услышала, как открылась и закрылась входная дверь, и недовольно нахмурилась. Как это похоже на Пита — вернуться пораньше, как раз когда она решила привести в порядок его стол. С другой стороны, что в этом такого? А иначе финансисты Рафа подумают, будто она не умеет делать свою работу.

Кто-то приблизился к перегородке. Шаги были явно легче, чем у Пита, и Лили удивленно подняла глаза. В проеме, ведущем из одной части офиса в другую, стояла женщина. Высокая и привлекательная блондинка с необычайно яркими голубыми глазами.

На ней было кремовое платье-комбинация, которое подчеркивало все ее соблазнительные изгибы, а на ногах — туфли на опасно высоких каблуках. Под мышкой она сжимала бежевый клатч. Необычный наряд для желающей арендовать яхту — Лили привыкла общаться с клиентами в шортах и мокасинах.

— Добрый день, — поздоровалась она, вставая из-за стола Пита. — Я могу вам чем-то помочь?

— Надеюсь, что да, — ответила она с неопределенной улыбкой, и Лили осознала, что женщина внимательно изучает ее.

— Желаете арендовать яхту? — вежливо спросила Лили, проигнорировав пристальный взгляд.

— Возможно, — ответила посетительница, указывая себе за спину. — Эти яхты у пристани — они все принадлежат вашему агентству?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика