Читаем В любви и на войне все средства хороши! Книга 2 (СИ) полностью

Вскоре послышался тихий перестук копыт и нас догнал тот самый мужчина из таверны, а я впервые заподозрила, что та наша встреча была совсем не случайной. Теперь он выглядел совершенно иначе. Нет, внешность его ничуть не изменилась, зато поведение отличалось разительно. В глазах мужчины не было и следа пьяной мути, сидел он в седле легко и уверенно, а на лице играла широкая улыбка.

— Приветствую еще раз, мисс Штерн! Грэг Мортон к Вашим услугам!

Глава 13

Как только нас догнал новый спутник, был объявлен десятиминутный привал. Точнее, остановка, во время которой все спешились и отошли чуть в сторону от дороги. Рон достал карту, которой снабдил его брат и какой-то медальон, отдаленно напоминающий солнышко. Наверняка магическая вещица, помогающая определиться с направлением во время путешествия.

Я уже видела такой раньше: Рон несколько раз сверялся с ним во время пути и после этого неизменно находил нам для ночной стоянки хорошее место вблизи водного источника, пригодного для питья.

Пока мужчины разговаривали, обсуждая дальнейшие действия, я отошла чуть в сторонку и застыла, глядя на море. Не то чтобы мне было совсем не интересно, о чем они говорят, или я стеснялась стоять рядом — вовсе нет! Просто смотреть на волны, с мягким шелестом выкатывающиеся на прибрежный песок, было гораздо приятнее.

Жаль, спуститься к самой воде не получится, у нас просто нет времени на праздные прогулки. Но и отсюда мне открывался весьма красивый и впечатляющий вид. Не мешали даже редкие, стоявшие узкой заградительной полосой, деревья.

Я никогда не видела моря вживую да еще так близко: только на картинах или магически созданных иллюзиях. И теперь, пока выдалась спокойная минутка, хотела насладиться этим видом сполна. Блеском воды под яркими солнечными лучами; криком морских птиц, парящих в вышине или качающихся на волнах недалеко от берега; терпким, непривычно солоноватым воздухом, позволяющим дышать глубоко и свободно. Полной грудью.

А еще мне нравился ветер. Резкий, пронизывающий, треплющий полы плаща, в который я старательно закуталась, уже успев с непривычки немного озябнуть. Все же, когда я собиралась в поход, как-то не рассчитывала, что мы зайдем так далеко, причем все больше забирая на север. Надо бы прикупить что-то теплое, как только появится такая возможность.

С ночевками под открытым небом тоже будет сложнее. Судя по всему, спать нам и в этот раз придется без мягкой подстилки: елей в округе не было видно, а сосновые ветки вряд ли хорошо подошли бы для этой цели. Мало того, что жесткие и кривые, так пойди еще достань их с самой верхушки прямых и высоких деревьев.

Раньше я таких никогда не видела. Конечно, о том, что такое дерево существует, я имела представление. При столичном дендрарии, который я любила посещать время от времени, выращивались самые разнообразные растения. И в лесу возле полевого госпиталя нет-нет да встречались большие кряжистые сосны, похожие на застывших великанов, раскинувших свои руки-ветви в разные стороны.

Но вот к таким прямым, стройным деревьям, шелестящим кроной где-то высоко над головой и стоящим в отдалении друг от друга, сразу привыкнуть было сложно. Слишком уж необычным казался этот светлый, какой-то просторный лес, в котором изредка все же встречался негустой лиственный подлесок.

Корабельные сосны. Так Рон назвал этих стройных красавцев, когда я, не сдержав любопытства, спросила его об этом. Как оказалось, именно из таких сосен изготавливали крепкие мачты для кораблей и вообще использовали как строевой лес.

Однако долго мне любоваться природой не пришлось. Вскоре пришедшие к какому-то мнению спутники позвали меня обратно, и мы снова тронулись в путь. Рон шепотом объяснил мне на ушко, что через пару-тройку часов мы доберемся до хорошего места и встанем там на привал. Как раз успеем до темноты не торопясь обустроить лагерь, приготовить еду и отдохнуть. А также составить план дальнейших совместных действий.

Мне было очень приятно, что Рон сам, не дожидаясь расспросов, посвятил меня в ближайшие планы, относясь тем самым, как к полноправному члену команды. Но, каюсь, слушала я его невнимательно. Слишком уж волнительным оказалась его близость и теплое дыхание, щекочущее мне волосы у виска.

Хотела было немного отстраниться, но крепкая рука, удерживающая меня от падения с лошади, этого не позволила. Пришлось делать вид, что я крайне заинтересована в полученной информации и вот ни капельки не смущаюсь того, как именно мне ее передали.

Причем это был уже не первый случай, когда мужчина, пользуясь своим положением, нарушал личные границы, проверяя на прочность мою выдержку и решение держать дистанцию. То чуть заметное скольжение пальцами обнимающей меня руки по талии. То легчайший, на грани ощущений, поцелуй в макушку. Теперь вот этот волнующий, интимный шепот.

Перейти на страницу:

Похожие книги