Читаем В любви и на войне все средства хороши! Книга 2 (СИ) полностью

— Мисс Эрин! Вы куда так надолго запропастились? Там уже пора пробу с похлебки снимать, готова или нет. Да и не стоит женщине одной на ночь глядя удаляться так далеко от лагеря.

Прежде чем ответить ему, мне пришлось перевести дыхание и немного успокоить сердце. Вот и зачем, спрашивается, так пугать?!

Однако справилась с испугом я быстро и, обернувшись, даже смогла выдавить из себя подобие извиняющей улыбки.

— Прошу прощения, мистер Мортон, я несколько увлеклась. Даже не представляла, что ушла так далеко. Мне почему-то казалось, что, если я понадоблюсь, вы просто позовете.

— Ничего страшного, по первости бывает, — с улыбкой кивнул он. — А насчет того, чтобы покричать вас из лагеря, то в подобной местности это совершенно бесполезно. Холмы глушат звуки, и в этой низине вы вряд ли смогли бы услышать мой зов. Пойдемте, нельзя оставлять вещи и лошадей без присмотра.

— А Рон еще не вернулся? — странно, вроде бы много времени уже прошло. Мне стоит начать волноваться?

— Пока нет. Но он собирался на обратном пути завернуть к ручью выше по течению и немного освежиться. Так что скоро уже будет, наверное. Но вы не беспокойтесь, когда его нет рядом, за вас в ответе я.

— Это радует, — попыталась перевести все в шутку и улыбнулась уже более дружелюбно.

Возвращение в лагерь прошло без происшествий, если не считать того, что я все же умудрилась споткнуться о незаметную в густых черничных кустах сухую ветку и чуть не рассыпала все с таким старанием собранные ягоды. Спасибо Мортону, вовремя поддержал меня под руку, помогая сохранить равновесие. А потом он резко остановился, ненадолго замерев, чем вызвал мое неподдельное удивление.

На мой вопросительный взгляд лишь показал глазами куда-то вперед и качнул головой:

— Змея. Пусть себе ползет. Они не нападают на человека первыми. Разве что только напугать их или намеренно разозлить.

И вот вроде спокойно так сказал, буднично, но меня все равно озноб прошиб. Это вообще нормально? Я тут по лесу хожу бесстрашно, а тут оказывается еще и змеи спокойно ползают! Умом я понимала, что это вполне закономерно, но побороть свой страх перед этими ползучими гадами и относится к ним, как к неотъемлемой части природного равновесия было куда как сложнее.

Поэтому оставшуюся до лагеря часть пути, я преодолела, вцепившись в локоть Мортона и напряженно вглядываясь в растительность под ногами. К счастью, больше нам на пути ничего подобного не попалось.

Подойдя к костру, первым делом поставила кружку с ягодами на землю рядом с наполненным чистой водой котелком. Видимо, Грэг успел уже наведаться к ручью или просто вылил в него всю оставшуюся во флягах воду. Даже если и так, ничего страшного: потом еще раз схожу, наполню их заново.

Сушняк, раньше неряшливой кучей валявшейся в стороне, сейчас был более или менее аккуратно сложен и находился недалеко от костра, чтобы удобнее было подбрасывать дрова. В котелке весело булькала похлебка, распространяя по поляне аромат, от которого у меня тут же потекли слюнки. Приходилось признать, что наш новый спутник действительно успел многое сделать по лагерю, пока я увлеклась собирательством.

Взяв ложку, я аккуратно, стараясь не обжечься, сняла пробу. И с удовольствием убедилась, что вкус нашего ужина ничем не уступает его умопомрачительному аромату. Однако до полной готовности похлебке нужно было еще немного повариться, а потом чуток постоять в сторонке под крышкой, «потомиться».

Кстати, насчет ночевки на земле я волновалась совершенно зря. Толстый слой мягкой иглицы и пучки растущего тут и там густого мха вполне способны послужить прекрасной подстилкой, особенно если как их накрыть одеялом.

С обеих сторон от костра лежали откуда-то принесенные бревна, что было очень кстати. Сидеть на земле, пусть и постелив на нее плащ, было гораздо менее удобно, чем на бревнышке, аккуратно держа тарелку с едой на коленях. Стоило мне пристроиться на одно из них, как сидящий напротив Мортон, все это время сохранявший молчание, вдруг сказал:

— Мисс Штерн, пока вы были у ручья, мы с Рональдом обсудили сложившуюся ситуацию и пришли к выводу, что лучше вам обоим и дальше изображать супружескую пару. Так будет безопаснее и вызовет меньше вопросов. Я же, в свою очередь, стану дядей вашего «мужа». Тем более, что отдаленное внешнее сходство у нас с ним имеется. По крайней мере, в большей степени, чем с вами. Такой вариант распределения ролей вас устраивает?

— Вполне разумное решение, — согласилась я, прекрасно понимая, что других альтернатив особо и нет. А моим мнением в данном случае поинтересовались исключительно из вежливости.

Впрочем, по большому счету, я действительно не имела ничего против такого плана. По крайней мере при подобном варианте распределения ролей я воспринималась вполне добропорядочной замужней дамой, а не женщиной легкого поведения, путешествующей с двумя посторонними ей мужчинами.

Перейти на страницу:

Похожие книги