– Меня зовут Марта Вебер, – сказала она. – Я ищу человека по имени Гирт Питерс. Он должен мне десять франков, залог за посещение кладбища.
Улыбка исчезла в одно мгновение.
– Я ничего не знаю об этом человеке, – пробормотал он.
– Но он сказал, что нанимает ваш фургон. Вы должны что-то о нем знать. – Она была полна решимости получить ответ.
– Я не видел его уже дня три, – отрицательно покачал головой пекарь.
– Тогда подскажите мне его адрес, пожалуйста. Где он живет?
– Извините, я не знаю его адреса.
– Полагаю, что знаете, уважаемый. – Она сделала глубокий вдох и попыталась посмотреть ему прямо в глаза. Он отвернулся, притворившись, что ищет что-то под прилавком.
– Месье Вермюлен, – твердо сказала она, – я полагаю, что вы честный человек, и знаю, что вы можете мне помочь. Я должна вернуть свои деньги до того, как мы уедем послезавтра. – Он упрямо выпятил челюсть, на его лице появилось выражение свирепой неумолимости. Она улыбнулась – так искренне, как смогла. – Кстати, ваши хлеб и выпечка очень вкусные, это лучшее, что я когда-либо пробовала. Вы знаете, что мы приехали из Швейцарии? Наши пекари известны во всем мире, но я заявляю, что ваши даже лучше.
Либо из-за уверенного упоминания Швейцарии, либо из-за польщенного профессионального тщеславия, но его лицо смягчилось, и Марта затаила дыхание, пока он колебался, все еще пряча глаза. Затем, украдкой оглядываясь вокруг, убедившись, что за ним не наблюдают, он взял огрызок карандаша, что-то быстро нацарапал на краешке газеты, оторвал его и сунул ей.
– Никому не говорите, что это я дал вам адрес, – пробормотал он себе под нос. – Особенно Питерсу. Теперь я должен попросить вас уйти.
По настоянию Отто они вернулись в гостиничный номер и с удовольствием съели выпечку и сливы. После утреннего нервного напряжения бедная Марта чувствовала себя совершенно вымотанной, все мышцы болели, она едва могла двигаться, не говоря уже о необходимости набраться мужества и встретиться лицом к лицу с месье Питерсом.
В два часа они снова отправились в путь. Она предложила сыну остаться в гостинице, но Отто настоял на том, чтобы пойти с ней. Марта была рада его компании, когда они заблудились в боковых улочках Хоппештадта. Им пришлось несколько раз спрашивать дорогу, и к тому времени, как они нашли улицу, название которой месье Вермюлен написал на клочке газеты, Марта уже истекала потом от волнения.偷
Было ясно, что кварталы в восточной части городка серьезнее пострадали от обстрелов, чем остальные. Многие дома оказались пустыми, заброшенными, в том числе и тот, около которого они остановились. Опасаясь, что пекарь обманул их, снабдив неверным адресом, Марта постучала в дверь, сначала вежливо, а потом громче и настойчивее.
В ответ внутри раздался какой-то крик – женский голос выкрикивал что-то неразборчивое, но, судя по тону, явно сердитое. Вскоре они услышали, как отодвигается засов, и дверь распахнулась. На пороге показалась толстая краснолицая женщина в переднике. Она хмурилась, вытирая руки о грязное кухонное полотенце, и выглядела крайне недовольной.
– В чем дело? – Она говорила по-фламандски, но Марта легко поняла суть вопроса.
– Я ищу вашего мужа, месье Гирта Питерса.
Женщина покачала головой, нахмурившись еще больше:
– Его тут нет.
Отто толкнул Марту в бок.
– Он тут, мам. Он вверху, – прошептал он, указывая на окно на втором этаже. – Я только что видел его лицо.
Марта подняла глаза и заметила, как захлопнулись ставни на окне, услышала, как щелкнула задвижка.
– Думаю, ваш муж дома, мадам Питерс, – сказала она. – Мы только что его видели.
Женщина снова отрицательно покачала головой, настойчиво повторяя, что мужа дома нет, и уже собиралась закрыть дверь, когда в коридоре за ее спиной раздался сухой кашель и появилась дородная фигура Гирта Питерса. Он плечом отодвинул жену в сторону и вышел на улицу, слегка покачиваясь на широко расставленных ногах.
– Чего вы хотите? – невнятно проговорил он. Даже с расстояния в два метра Марта чувствовала, как от него несет алкоголем и застоялым потом.
– Вы обещали отвезти меня в Лангемарк и взяли десять франков в качестве задатка, месье, – она вытащила из кармана грязный листок, который он дал ей. – Вы не пришли в гостиницу в одиннадцать часов, как обещали. Теперь я бы хотела получить назад мои деньги.
Гирт взял у нее бумагу и прищурился, слегка покачиваясь на ногах.
– Я вам этого не давал.
– Давали, месье! Когда взяли мои деньги. Десять франков задатка и еще десять после поездки – так мы с вами договаривались.
Он поднял глаза, пытаясь сконцентрироваться.
– Это был не я, мадам.
– Это были именно вы. Вот, посмотрите, – она указала на листок. – Гирт Питерс.
– Я не Гирт.
– Месье, вы лжете! – воскликнула она раздраженно. – Я запомнила ваше лицо. Вы – человек, который подошел ко мне на улице, предложил отвезти меня на кладбище и взял мои десять франков в качестве залога. Если вы не вернете их мне, я пойду в полицию.