Читаем В любви все возрасты проворны (СИ) полностью

— Нет, миссис Уизли. Мы с Сириусом живём вместе.

— Живёте?! Вместе?

Джордж отпрянул от матери, чуть не оглохнув на то, что осталось от его уха после Сектумсемпры Снейпа. Женщина нахмурилась и упёрлась в Сириуса разъярённым взглядом, словно пыталась его испепелить.

— Сириус Блэк, какого чёрта ты вытворяешь?

— Делюсь радостными новостями, — повёл плечами Мародёр и довольно оглядел всех присутствующих. — А что, не заметно?

Молли вмиг покраснела как томатная подливка в её распрекрасном жарком:

— Ей же всего двадцать! Какое право ты имел так запудривать мозги бедной девочке?

Бродяга спокойно выдохнул, ожидая подобной реплики:

— Молли, я не спрашиваю твоего разрешения. Мы все здесь взрослые люди. Нравится тебе это или нет, а наш выбор уже сделан.

— Какой выбор? Ты в своём уме?! — злобно огрызнулась миссис Уизли, затем смягчила тон на приторно сладкий, обращаясь к Гермионе. — Гермиона, милочка, ты такая юная, красивая, умная девушка. Ты же могла выбрать себе кого угодно, — она развела руками, указывая на Рона и Чарли — единственных оставшихся холостяков Уизли. — Прекращай эти глупости, дорогая.

— Мама…

Гермионе сочувственно взглянула на Рона. Ей стало искренне жаль своего друга и первой детской любви, который сейчас вконец залился пунцовой краской. И как бы она ни была благодарна за столько лет оказанной миссис Уизли поддержки и материнской заботы, но сейчас точно не нуждалась в её бесполезном сватовстве. Сириус был прав — их выбор уже сделан.

Молли разошлась не на шутку и подорвалась с места:

— Мало тебе было всех твоих девиц, так ты позарился на нашу Гермиону!

— Что значит «на нашу»? — прогремел Сириус, также вскочив с места. — Гермиона не чья-то собственность! И я никогда бы не обидел её!

Пока кузены продолжали подливать масла в огонь, Гермиона с тихим восторгом наблюдала за своим мужчиной. Высоко поднятый подбородок, летящие во все стороны руки, рычащий голос, струящиеся в солнечных лучах волосы цвета смолы с проблесками седины… Слово за слово, он парировал каждое нападение миссис Уизли, рьяно защищая свои отношения — их отношения.

Вот она, значит, какая — любовь Сириуса Блэка: преданная, бесстыдная, неиссякаемая, самоотверженная. За таким мужчиной Гермиона готова была идти хоть на край света, лететь хоть сквозь Арку смерти, от которой однажды спасла его, и прямо в недра Тартара, чтобы гореть там в неугасаемом пламени любви Блэка и таять в нём вечным счастьем.

— Хватит рассказывать всем вокруг, как надо жить! — ревел Сириус. — Ты не знаешь, о чём говоришь!

— А ты знаешь? Смотри, до чего ты докатился! — верещала кузина.

— По крайней мере я не лезу в чужие дела и не пытаюсь вдалбливать молодёжи свои бредовые идеи! Они все сами разберутся без твоей навязчивой помощи!

Молли замерла, и все присутствующие вместе с ней. Сириус задел её за живое — её опеку над любимыми детьми, которые уже были вовсе и не дети. И с неё было достаточно.

— Убирайся из моего дома, бесстыжий развратник! Не тебе рассказывать мне, как воспитывать моих детей!

— Молли… — Артур осторожно взял её за руку в надежде успокоить, но она нервно одёрнула её, не обращая внимания на мужа.

Сириус развёл руками на присутствующих:

— Оглянись, нет уже здесь детей! Когда ты наконец поймёшь это?

— Вон отсюда! — бросила Молли. — Не хочу больше ничего слышать!

— Да пожалуйста, — нервно хохотнул Блэк и вышел из-за стола. Гермиона молча встала и последовала за ним, поразив всех.

— Нет, ты никуда не пойдёшь с этим раздолбаем! — завопила вдруг Молли.

— «С раздолбаем», — ухмыльнулся Сириус и взял Гермиону за руку. — Ты слышала это? Молли, мы же семья!

— Даже не смей называть нас родственниками! Посмотри, как ты ведёшь себя! Сплошное позорище!

— Кажется, где-то я это уже слышал… — нахмурился Сириус, затем выразительно вскинул указательный палец вверх: — Ах да! У себя дома в прихожей.

Гарри, младшие Узли и Тонкс захихикали.

— Да, весёлая у нас семейка… — протянул Блэк на выдохе, направляясь к выходу вместе с Гермионой. Однако любое его упоминание о семье только ещё больше драконило Молли.

— Что ты знаешь о семье? Вечно только о себе и думаешь!

— Это не правда, — решительно встряла наконец Гермиона. Молли опешила, понизила тон:

— Дорогая, что ты сейчас сказала?

— Сириус не такой, как вам кажется, — ответила девушка, глядя миссис Уизли прямо в глаза. — Да, может, он не святой, но и мы все здесь не ангелы. Для меня он сделал столько, сколько, кроме моих лучших друзей, не делал никто и никогда.

Сириус готов был разорваться на части от переполняющей его гордости и восхищения своей девочкой. Нет, не девочкой, признал он, а взрослой, самостоятельной женщиной, которая могла постоять за себя и прекрасно знала, чего хотела от жизни. Он любовно поцеловал её в голову и повернулся к семье:

— Милые дамы, — вежливо поклонился он прекрасной половине собравшихся, которая не орала на него с пеной у рта, затем отсалютовал мужчинам: — Парни, до скорой встречи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов

Юрий Мамлеев — родоначальник жанра метафизического реализма, основатель литературно-философской школы. Сверхзадача метафизика — раскрытие внутренних бездн, которые таятся в душе человека. Самое афористичное определение прозы Мамлеева — Литература конца света.Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева; ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.В 1-й том Собрания сочинений вошли знаменитый роман «Шатуны», не менее знаменитый «Южинский цикл» и нашумевшие рассказы 60–70-х годов.

Юрий Витальевич Мамлеев

Магический реализм