Читаем В логове льва полностью

– Да я на это и не рассчитывал, генерал, – криво усмехнувшись, кивнул Долглиш. – Пожалуй, ее следовало бы назвать подпольной организацией, проповедующей шотландский национализм. Нашей предшественницей была Ассоциация защиты прав шотландцев. Сия достойная организация работала на реформированную администрацию в Шотландии. Задачи она ставила благородные, но мало чего добилась. Наша же Националь-ная партия поставила более высокие цели, как только начался конфликт с американцами. Почти все сходятся в том, что настало время перемен по всей Шотландии. И мы, и сочувствующие нам высокопоставленные лица работаем во имя свободы Шотландии.

Шерман кивнул, вполне уразумев причину этой тайной встречи.

– Джентльмены, прошу садиться, – сказал граф Эглинтон. – На столе графин доброго шотландского солодового виски. Позвольте вам налить?

Пока наполняли стаканы, Шерману выпала минутка на раздумья. Затем он поднял стакан и негромко промолвил:

– Джентльмены, не выпить ли нам за свободу шотландского народа?

При этих словах витавшее в воздухе напряжение рассеялось в единый миг. Присутствующих объединило общее стремление, общая цель. Но некоторые вопросы все же нуждались в разъяснении. Шерман обернулся к Макгрегору:

– Вы сказали, генерал, что вы главнокомандующий вооруженных сил Ее Величества в Шотландии.

– Таков мой титул на самом деле. Я же предпочитаю называть себя просто командующим шотландской армией. Все мои войска сейчас в казармах, где и останутся вплоть до дальнейших указаний. Вам, конечно, ведомо, что шотландские солдаты, сражавшиеся в Ливерпуле, были разоруже-ны и вернулись на север.

– А что ваши офицеры думают об этом?

– Буду с вами совершенно искренен, сэр. К нашим полкам приписан и кое-кто из английских офицеров. Они временно находятся под арестом. Все остальные офицеры на нашей стороне.

Поразмыслив над этим, Шерман обратился к Роберту Долглишу:

– Полагаю, я догадываюсь, что должны чувствовать члены вашей Национальной партии, раз все войска настроены одинаково. А вот как насчет остального населения Шотландии?

– Конечно, от их лица я говорить не могу, – признался Долглиш, – но если мы завтра проведем референдум, в его исходе я не сомневаюсь. Наш народ выскажется как один. За Шотландию, свободную от английского влияния. За восстановление нашего суверенного права на самоуправление, отнятого у нас сто шестьдесят лет назад, когда наш собственный парламент был распущен преступным Актом об унии. Я уверен, что это можно сделать без насилия.

– Я придерживаюсь того же мнения, мистер Долглиш. Соединенные Штаты выступают за демократию в других странах. Эта цель была достигнута в Мексике, Канаде, а совсем недавно и в Ирландии. Что вы думаете по этому поводу?

– Сейчас наши представители в Ирландской республике изучают опыт демократических преобразований, – улыбнулся Долглиш. – Ничего мы не желаем столь же страстно, как свободных выборов в свободной Шотландии.

– Тогда будьте покойны, – отозвался Шерман. – Моя страна поддержит ваши усилия.

– Хорошо бы побыстрее, – пылко проговорил Долглиш. – Я поднимаю свой стакан и благодарю вас, генерал. Это самый памятный момент в истории моей страны.

За ночь тучи выплакали весь дождь без остатка, и утро дня первого послевоенного заседания парламента выдалось чистым и ярким. Тарахтя колесами по мокрой мостовой, сияющей в лучах солнца, богато изукрашенная карета Бенджамина Дизраэли подкатила через Уайтхолл к площади Парламента. Она остановилась у парадного входа как раз в ту минуту, когда Биг-Бен начал отбивать одиннадцать. Подбежавший лакей опустил подножку и отступил, давая дорогу Миллу и Дизраэли. Оба прошли, не поднимая глаз на солдат в синих мундирах, стоящих на часах у входа.

Заседания парламента возобновились.

Открытие было кратким, даже чересчур, и члены парламента протестующе зароптали. Лорд Рассел, сидевший в переднем ряду, медленно поднялся и кивнул оппозиции, сидевшей напротив, напрочь игнорируя Джона Стюарта Милла, хотя тот находился всего в нескольких футах от него.

– Джентльмены, настал трагичнейший из дней, – голос его звучал глухо, потерянно, будто предвещая неминуемую беду. – Я даже не знаю, как вас уведомить, ибо со дня нашего последнего заседания разыгралось много ужасов. Наши войска разбиты, наша страна оккупирована. Наша королева – узница в Осборн-Хаусе.

При этих словах парламентарии негодующе зашумели, послышались даже гневные возгласы. Спикер заколотил своим молотком, призывая собрание к порядку. Рассел поднял руку, и протесты понемногу стихли.

– Мне поведали, что палата лордов распущена – столетия нашей истории отринуты единым росчерком пера.

Перейти на страницу:

Похожие книги