— У меня еще есть личная просьба, позаботьтесь о документах для школы. Я решил, что дочери стоит больше общаться со сверстниками. Вернусь из Забытушек, сразу этим займусь, надо успеть пройти тесты, чтобы она смогла вернуться в свой класс.
Секретарша проводила начальника странным взглядом, а потом проследила в окно, как мужчина садится в экипаж.
В это время в особняке сэн Хейлей Поль, отыскавший Эльку в библиотеке, выпучив глаза, возбужденно твердил:
— Ты даже не представляешь себе, что я узнал! Ты...
— Погоди чуть-чуть! — Элия, высунув от усердия язык, выводила на ботинке очередную руну, сверяясь с рисунком в тетради. — Мне нельзя сбиваться, а то все испорчу!
Рыжик в нетерпении нарезал круги вокруг корпящей над рисованием девочки, понимая, что она права, но новости просто вертелись на языке, не давая ему покоя.
— А мой отец где? — вдруг спохватился он, убедившись, что старший сэн Рэн в библиотеке отсутствует. — И куда мешок с едой? В буфетную?
— Мешок с едой в буфетную, — кивнула Элька, приступая к следующему знаку и сдувая упавшую на глаза прядку волос, выбившуюся из прически, — а господин Карл ушел в кухню смотреть через артефакт на Лушенькину магию. Нам же надо все сделать как тогда, но Луша сказала — в кухне специальная магия для ремонта! Вот я пока готовлюсь, — она повертела ботинок, проверяя симметричность рунной вязи, — а папа твой сказал, что посмотрит, что можно сделать! Не мешай пока, тут сложное сочетание. — Девочка опять склонилась над работой.
— Ага. — Поль, слегка досадуя, что его такие важные сведения даже рассказать некому, потащил провиант в буфетную и, оставив прямо в углу, даже не подумав разобрать, потопал на поиски отца.
Только до кухни он дойти не успел и был остановлен в холле вернувшимся хозяином дома.
— Поль, где Карл? — Нервный и раздраженный господин сэн Хейль ухватил парня за рукав. — А Элия? С ней все в порядке?
— Папа где-то в кухне, Элия готовит башмак к ритуалу, я почти выяснил, кто забрал ботинок и пытался испортить ваш сад! — скороговоркой выпалил рыжик все, что знал.
— Я же не предупредил Карла про кухню, — метнулся было в ту сторону сэн Хейль, но замер, опять вцепившись в Поля. — Что значит — Элия готовится к ритуалу? — А потом, видимо сообразив все окончательно, потащил парня за руку в кухню. — И откуда ты можешь знать про преступника? Карл! Карл, ты где? Что опять вообще здесь творится?!
Поль торопливо топал за хозяином дома и, светясь гордостью, делился добытыми сведениями:
— У меня сестра через ограду видела, как из вашего дома выбежала женщина с башмаком. Я у Лисики все узнал, и вы даже не представляете, чем мне пришлось пожертвовать, чтобы она все рассказала.
— И чем же?
Ехидную иронию господина сэн Хейля невозможно было не заметить.
— Обещал прийти на кукольное чаепитие вместе с вашей дочерью, — насупился парень. — И поверьте, это жутко нудное мероприятие!
— Если в ее словах было хоть что-то полезное, я сам с вами в чаепитие поиграю, — горячо пообещал господин Франц. — Карл! Вот скажи мне, почему, оставшись присмотреть за детьми, ты торчишь тут? В то время как моя дочь занимается ритуалом, а твой сын выясняет личность проникшей в мой дом злодейки?
Вышедший на крики из двери кухни артефактор, не снимая с глаз очков, прислонился плечом к косяку.
— Мой сын был отправлен к своей матери за едой, знаешь ли. Ты вряд ли подумал о том, что нас, не говоря уж про твою дочь, надо кормить. — Карл перевел взгляд на сына. — Однако, судя по пустым рукам Поля, он решил кормить нас всех слухами.
— Да в буфетную я отнес еду, — обиделся парень, — а тетку эту с ботинком Лисика видела. Тетку, может быть, и придумала бы, но вот про ботинок вряд ли! Лисика точно знает, что леди делать не должны, ей тоже Клодетта нравоучения свои читает!
— А давайте-ка пока вернемся к Элии в библиотеку, — внимательно глядя на сына и хозяина дома, предложил артефактор, — надо бы во всем разобраться!
— Некогда! Мне надо срочно уехать, и я надеялся, что ты присмотришь за Элией, раз все так получилось, — нахмурился Франц. — Мне удалось кое-что узнать, и это надо проверить.
— Думаю, что несколько минут погоды не сделают. К тому же не стоит уезжать, не объяснив все дочери, ты же только вернулся. Я, конечно, пригляжу, устроим ее в комнате для гостей. — Карл сэн Рэн пожал плечами.
— Карл! — вскипел хозяин дома и кивнул на открытую дверь в кухню: — Ты же уже догадался! И Эльке из дома лучше не выходить! Вам с Полем придется пожить здесь пару дней, я надеюсь, твоя супруга меня простит.
Они пошли в сторону библиотеки, не дав Полю сунуть на кухню свой любопытный веснушчатый нос.
В библиотеке Элька, почти закончившая рисунок, не преминула похвастаться вернувшемуся отцу своими художествами и заодно поделиться планами на ритуал.
— Я ведь все как тогда сделала, — гордо заявила она. — Еще вот тут пара закорючек — и готово. Господин сэн Рэн, а мы можем прямо сейчас попробовать? Что там на кухне?
Артефактор с любопытством проследил, как после добавления «закорючек» ботинок словно наполнился магией, и, сняв артефакторские очки, покосился на приятеля.