Он (
Она : – Вы ведёте себя так, будто у меня вырос хвост.
Он (
Она (
Он (
Она (
Он (
Она : – И что это значит?
Он : – Не знаю. Но ничего хорошего. Последний раз мне было не плевать, что читает моя секретарша, попавшая впоследствии в психбольницу с диагнозом «Шизофреноподобный психоз».
Она : – Алло! Я разрываю контракт. Да потому что не могу больше! Такое в моей практике первый раз! Он хам! Да, я поселилась в его купе, но больше не могу смотреть на его... высокомерную рожу!!! (
Проводник : – Чай? Кофе?
Она : – Почему ваша жена плачет в прямом эфире?
Проводник : – Расстроилась.
Она : – Из-за чего?
Проводник : – Ей показалось, что я заигрываю со студенткой из второго купе.
Она : – А вы не заигрываете?
Проводник : – Что вы! Я даже не рассмотрел её длинные ноги и высокую грудь. Чай? Кофе? Апельсиновый фреш?
Она : – Покоя и тишины.
Проводник : – Понял.
Она : – Благодарю.
Он (
Она (
Он : – Ну не прокурор же! Женщина! Беременная! Прихватило прямо в коридоре!
Она (
Он : – Как при чём?! Я еду в вагоне повышенного комфорта и этих... каких-то там дебильных удобств! Я заплатил за это! А у меня под ногами люди орут и корчатся от боли!
Он (
Она : – Потому что вы боитесь летать.
Он : – С чего вы взяли?
Она : – Нетрудно догадаться. Уж если вас так пугает рожающая женщина...
Он : – Вы смеете утверждать, что я трус?!
Она : – Я смею предполагать, что вы инфантильный, рафинированный, нерешительный и неуравновешенный тип.
Он (
Он (
Он : – Да! Решили проехаться на халяву!!!
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги