– Не буду отрицать, мистер Сирл, в ваших словах есть доля истины. Однако мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать невозможность вышвырнуть этих негодяев с нашей земли, а для того, чтобы сделать это максимально быстро и с наименьшими потерями. В этом плане у вас есть какие-нибудь предложения, мистер Сирл?
– Увы, господин полковник. Я моряк, а не пехотинец. И в сухопутной войне мало что понимаю. Знаю лишь то, что если мы полезем в лоб, то по лбу и получим. Причем очень больно.
– Понятно. Подготовьте свое войско к завтрашнему утру, мистер Сирл. Не думаю, что оно понадобится, но на всякий случай пусть будет наготове. Сбор на площади в восемь часов. Чем вооружены ваши люди?
– Чем попало. У кого французские «буканьерские» ружья, у кого испанские и английские мушкеты с кремневым замком, а у некоторых вообще древний фитильный хлам. Я поднимал вопрос о закупке оружия для милиции, причем даже за свои деньги. Но того, что нам присылают из Англии, едва хватает для солдат гарнизона. Милиции вообще ничего не достается.
– Это серьезное упущение… Ладно, сейчас об этом говорить уже поздно. Будете пока обходиться тем, что есть. Все, мистер Сирл, можете идти! Надеюсь увидеть завтра здешнюю милицию в хорошем состоянии!
Поняв, что его выпроваживают, причем без всяких церемоний, Сирл попрощался и не стал задерживаться ни минуты. Он прекрасно понимал, что дни Нью-Йорка сочтены. Во всяком случае, как английской колонии. И самое плохое то, что он ничего не может сделать. Если начнет отговаривать полковника от этой авантюры, то ему в лучшем случае посоветуют заткнуться и не путаться под ногами. А могут и за шиворот взять, как потенциального предателя. Впрочем… Так ли уж и ничего? Можно попробовать одну вещь…
Заявившись в гости к своему компаньону, Сирл особо ничем не рисковал. Даже если кто-то и пронюхает об их разговоре, то что с того? Джон тоже состоит в отряде милиции, вот он и зашел его предупредить. На стук в дверь открыла Вероника.
– О-о-о, Роберт, доброе утро! А почему ты один? Где Мэри?
– Доброе утро, Вероника! Мэри дома, на хозяйстве. У меня дело к Джону.
– Заходи, Джона сейчас нет, но он скоро вернется. Чего это ты такой смурной?
Отделавшись общими фразами, Сирл зашел и не отказался от чашки хорошего кофе, к которому все же пристрастился с подачи Джона. Кофе Вероника готовила великолепно, поэтому ожидание хозяина дома прошло в неспешной беседе на отвлеченные темы. Вскоре пришел Джон, и Вероника тут же исчезла из комнаты, оставив мужчин одних вместе с их секретами. После подробного рассказа о разговоре в резиденции губернатора Сирл подвел итог.
– Вот так-то, Джон. Ситуация сложилась еще хуже, чем на Барбадосе. «Кагуэя» сейчас нет, и бежать некуда. Если только к дикарям. Завтра этот придурок собирается напасть на тринидадцев. А сегодня вручит им ультиматум. То, что тринидадцы перетопят все его корыта и нашинкуют всех красномундирников, которые полезут, я не сомневаюсь. Но он ведь и нас – милицию, хочет к этому делу подключить. И как его отговорить от этой дурной затеи, я не знаю.
– А не надо отговаривать, Роберт. Когда тринидадцы утопят его корабли и положат кучу «красных мундиров», он станет гораздо более договороспособным. Это, знаешь ли, хорошо просветляет мозги. Тем более до него дойдет, что он фактически наглухо заперт в Нью-Йорке, и даже сбежать отсюда не сможет, если запахнет жареным. Кораблей у него не будет, а бежать вглубь материка – в объятия лояльно настроенных к нам краснокожих, это надо вообще не дружить с головой.
– А если он нас на штурм пошлет? Тебя, кстати, тоже?
– Тогда и мы его пошлем. Мы – милиция, а не регулярная армия. Мы защищаем город в случае нападения врага, помогая армии, но не заменяем собой армию на поле боя.
– Это все на бумаге, Джон. Сам знаешь, как типы, подобные этому полковнику, обращаются с законами. Не удивлюсь, если тут сейчас «прессинг» начнется.
– Тогда до боя с тринидадцами вообще не дойдет. Здесь ему не Англия. Не забывай, что почти треть населения Нью-Йорка – голландцы. Уж они-то точно взбунтуются. Да и остальные не будут на это спокойно смотреть.
– И что же делать?
– Ничего не делать. Вернее, делай то, что от тебя требуют. Ты получил приказ собрать нашу милицию завтра к восьми часам утра на площади? Вот и выполняй. Думаю, тринидадцы уже обо всем пронюхали, и полковника ждет торжественный прием…
Поговорив еще на различные темы, Сирл откланялся. И лишь выйдя на улицу, перевел дух. Все, дело сделано. Информацию он слил очень красиво, замаскировав под обычный застольный треп, и теперь она быстро дойдет по назначению. Какая-то связь у Джона со своими обязательно должна быть. А в том, что тринидадский гарнизон за оставшееся время подготовит достойную встречу незваным гостям, Роберт Сирл нисколько не сомневался. Вот тогда и посмотрим, господин полковник, кто здесь хозяин…