Читаем В неге жарких ощущений полностью

В ответ он только рассмеялся. Его черные как ночь глаза весело блеснули, что вывело Мари из трудного положения. Она и сама не любила отвечать на личные вопросы, так что с ее стороны, пожалуй, было бы нечестно задавать их другим. К тому же между ней и Зандером не должно быть ничего личного. Он принадлежит к сливкам общества. Такие, как Зандер, ни на секунду не заинтересуются такой девушкой, как она. Деньги женятся на деньгах. Разве это не так? И откуда вообще эти мысли о браке? Любовь всегда приносила Мари лишь разочарование.


– Как прошла встреча? – спросила Феличе, войдя в кабинет.

Мари подняла взгляд от заметок, которые просматривала.

– Полагаю, хорошо. Зандер хочет встретиться со мной снова сегодня вечером, чтобы обсудить все подробнее.

– Надеюсь, у тебя найдется для этого время?

Мари сдержала улыбку. Свободного времени у нее – хоть отбавляй. Прибыв этим утром в Канны, она направилась прямо в офис. Не имея гарантий, что ее примут в штаб-квартире на постоянную работу, Мари еще даже не отказалась от аренды жилья в Тулузе. Уж точно она не собиралась развлекаться этим вечером.

– Тебе на время нужно целиком посвятить себя Зандеру, – продолжила Феличе.

От слов «целиком посвятить себя Зандеру» по спине Мари поползли странные мурашки, заставив ее поерзать на стуле. Преданность такому человеку нетрудно себе представить. Возможно, у Зандера уже есть преданная ему женщина. Почему бы и нет? Ради такого умного и утонченного мужчины, как он, наверняка выстроилась бы длиннющая очередь поклонниц. Несомненно, он женат или помолвлен. Кто была та Айрис, с которой Зандер разговаривал сегодня утром?

Впрочем, свободен он или нет, Мари это не касается. Ее главная задача – организовать мероприятие так, чтобы все остались довольны.

– Зандер сказал, что хочет сделать благотворительный вечер экстравагантным – на уровне венецианских балов. Мы сможем осуществить столь амбициозные планы?

– Это Канны – город, который знает, как устроить вечеринку лучше, чем большинство остальных городов, – заверила Феличе, набрала на своем мобильнике номер и включила громкую связь.

– Шеф-повар Жан-Люк Мальмон слушает, – донеслось из динамика.

– Жан-Люк, это Феличе из АОЗС.

– Феличе, дорогая!

– У нас здесь произошла небольшая перестановка в кадрах, и нам не совсем ясно, какие блюда были одобрены для меню благотворительного вечера.

– Сейчас посмотрю в своих записях.

– И еще. Вместе со мной тут Мари Паке, которая будет организовывать это мероприятие. Мы с тобой говорим по громкой связи, так что она нас слышит.

– Рад познакомиться с вами, Мари.

– Я тоже рада познакомиться с вами, пусть пока только по телефону.

– Как ты знаешь, наш оргкомитет возглавляет Зандер де Неллей, – напомнила Феличе Жан-Люку. – Он хочет, чтобы все было на высшем уровне. Не уверена, что наш предыдущий ивент-менеджер до конца осознавал масштаб предстоящего события.

– В арендованном особняке соберется тысяча гостей, – добавила Мари.

Прежде мероприятий такого размаха ей организовывать не приходилось, и она была взволнована грандиозностью поставленной задачи.

– Как я вижу в своих заметках, мы с Джиком решили, что сначала официанты будут разносить закуски на подносах, – сообщил Жан-Люк. – Затем мы посадим гостей за столы и подадим суп. За ним последует главное блюдо и вино. После – салат. Кроме этого в бальном зале в нескольких местах разместим буфеты с десертами. В холле, гостиных и на лужайке перед домом будут в течение всего вечера готовить для гостей коктейли.

– Записала, Мари? – спросила Феличе. – Ты сможешь обсудить это с Зандером сегодня вечером. Посмотрим, понравится ли ему этот план.

– Поняла.

– Жан-Люк, Мари, позвонит тебе позже и назначит встречу на этой неделе.

– Да, давайте как можно скорее утвердим окончательный вариант. Начинается сезон. А в это время я обычно верчусь как белка в колесе, – рассмеялся шеф-повар.

После разговора с Жан-Люком Феличе помогла Мари составить список вопросов для обсуждения с Зандером.

Этот загадочный человек заинтриговал Мари. Было в нем что-то странное. Например, он так и не ответил напрямую на ее достаточно невинный вопрос о том, кем работает. Намекнул только, что связан с несколькими благотворительными организациями.

– Феличе, а чем Зандер занимается?

– Занимается? – Феличе посмотрела на Мари, словно на марсианку. – Ты имеешь в виду, что он делает, когда не исполняет свои обязанности члена королевской семьи?

– Королевской семьи?!

– Мари, его высочество Зандер де Неллей – принц. Он сын его светлости князя Хью и княгини Клодин из Шарлегина.

Мари ошеломленно сжала кулаки. Получается, она только что пообедала в уличном кафе с принцем? Она, сирота, выросшая в одном из самых бедных кварталов северного Марселя, которая никогда раньше не встречала ни одной коронованной особы!

Она видела достаточно членов королевских семей по телевизору и в журналах, чтобы знать, что они не расхаживают по улицам в своих коронах и при всех регалиях. Тем не менее по Зандеру уж точно было сложно понять, что он – настоящий принц.

– Феличе, я не знала! В записях Джика об этом ни слова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Духи Рождества на Трэдд-стрит
Духи Рождества на Трэдд-стрит

Духи Рождества на Трэдд-стрит (Трэдд-стрит #6)Карен УайтНакануне Рождества Мелани и Джеку очень не хватает праздничного настроения.Прямо в саду их дома идут раскопки старинной цистерны. Для города эта находка уникальная, но Мелани, наделенная даром медиума, беспокоится, что вмешательство живых растревожит призраков.Добавляют проблем еще и слухи, что во время раскопок могут найти драгоценности, привезенные когда-то в Америку из Франции самим маркизом де Лафайетом. Сокровищами желают завладеть не только ученые…ШЕСТАЯ КНИГА ЦИКЛА РОМАНОВ О МЕДИУМЕ МЕЛАНИ ИЗ ЧАРЛЬСТОНА.Романы цикла можно читать по порядку или как самостоятельные истории.«Карен Уайт – королева атмосферного южного романа. Цикл романов "Трэдд-стрит" – бесспорное тому доказательство». – Bustle«Очарование старинных южных домов и дрожь от происходящих в них жутковатых событий… Карен Уайт никогда не разочаровывает своими сюжетами». – Crimespree Magazine«Романтичная история, что согреет вас даже в самые холодные вечера». – Entertainment Weekly

Карен Уайт

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы