Читаем В Нью-Йорк за приключением полностью

Хлоя резко обернулась и увидела улыбающееся женское лицо. Женщина была низенькой, совершенно не скуластой, а ее слишком просторное платье с экзотическим цветочным узором напомнило Хлое любимую бабушкину ночнушку. Значит, не модель.

Женщина улыбнулась еще шире.

- Не поняла, к какой категории меня отнести? Не переживай. Я не из этой тусовки. Я Иззи, - сказала она и протянула Хлое руку.

Хлоя кивнула.

- Я Хлоя Мэдсен. Работаю у Гибсона Уокера. Эту прическу делала мне Сьерра.

- Она рассказывала о тебе. И о платье тоже. Очень симпатичное, по-моему. - Иззи с одобрением взглянула на Хлою. - Она предупредила, что тебе может понадобиться поддержка.

- Я здесь не в своей тарелке, - призналась Хлоя.

- Я тоже, - жизнерадостно откликнулась Иззи. - Но Финну очень нужно было прийти. Он тоже не в восторге от таких вечеринок. Но надо, значит надо. Сегодня он впервые встречается с модельером, который дал ему большой заказ. - Она взглянула на лестницу. - А, они уже закончили. Вон он идет.

Хлоя повернулась и увидела стройного, темноволосого, красивого мужчину, стоящего на верхней ступеньке и осматривающегося по сторонам. Увидев Иззи, он улыбнулся, заметно расслабился и направился к ней.

- Это мой муж, Финн. Финн, это Хлоя Мэдсен. Она работает у Гибсона.

Финн изогнул темную бровь.

- Ты девочка Гибсона?

- Сейчас, да, - ответила Хлоя. - Но только до конца лета. Я работаю вместе с его сестрой в Коллервиле.

Финн и Иззи удивленно переглянулись.

- В Коллервиле?

- Это штат Айова.

- Так Гибсон из Айовы? - спросила Иззи. - Мы и не знали. Одна наша подруга, Джози Флетчер, тоже из Айовы. Она живет в Дубуке.

- Это в часе езды от нас, - сказала Хлоя.

- Мы гостили у них в прошлом году, - продолжила Иззи. - Финн там работал, а остановились мы у Джози и Сэма.

Они с Финном принялись наперебой рассказывать о своем пребывании в Айове, об отличных друзьях Сэме и Джози Флетчерах, которые теперь живут в Нью-Йорке, но несколько раз в год обязательно ездят в Дубук.

- Мы были в восторге, - сказала Иззи. - Я бы вернулась туда хоть сейчас.

- Там отличная рыбалка, - согласился Финн. - Думаю, нам стоило бы купить там домик. Это отличное место для отдыха после всей этой возни с моделями. - Он усмехнулся.

- И девочкам понравилось, - добавила Иззи. Она рассказала Хлое о своих племянницах, Пэнси и Тэнси.

Хлоя удивленно моргнула, услышав такие странные имена. Финн пожал плечами.

- Моя сестра была большой чудачкой. Но девочки не в нее пошли, они очень уравновешенные. И им теперь приходится жить с такими именами.

Финн и Иззи завалили Хлою вопросами о ее родном городке, и она охотно рассказала им о Коллервиле.

- Ты не знал, что Гибсон из Айовы? - спросила Иззи у мужа.

- Мы с Гибом не разговариваем, - ответил Финн.

- Я однажды поболтала с ним, - призналась Иззи. - Но он об этом и не заикнулся. Вообще-то, он почти ничего о себе не рассказывает.

- Ты бы уже всю его подноготную раскопала, если бы смогла, - сказал Финн. - Иззи жутко любопытная.

- Иззи любит людей, - поправила его жена.

Хлоя влюбилась в них обоих. С ними приятно было поговорить. Сдержанность Финна сглаживалась мягким, добродушным юмором Иззи. За сегодняшний день это были первые встреченные ею люди, с которыми ей было легко.

Она расспросила супругов об их племянницах и о годовалом сыне.

- Его зовут Гордон, - сказала Иззи, - в честь моего дедушки, который меня растил. Но между собой мы называем его Рипом.

Финн принес еще выпить и придвинул стулья к перилам ограждения. Жара начала спадать. Легкий ветерок развевал волосы Хлои, швыряя пушистые пряди ей в лицо. Она отбросила их и оглянулась через плечо в сторону лестницы.

Там стоял Гиб.

Он, как и Финн некоторое время назад, напряженно осматривался по сторонам, словно разыскивая кого-то.

Кого же? - удивилась Хлоя.

А затем он направился прямиком к ней.

Она, с неожиданной для себя радостью, вскочила на ноги.

- Гиб!

Только сейчас он заметил ее спутников, и его лицо окаменело. Он вежливо поздоровался с Иззи, но на Финна взглянул как на врага.

- МакКоули, - Гиб кивнул в знак приветствия.

- Уокер, - отозвался Финн.

- Хочешь присесть? - Иззи жизнерадостно прервала затянувшееся молчание. - Финн найдет еще один стул.

Судя по выражению лица Финна, он вовсе не собирался идти за стулом, но это не имело никакого значения. Гиб покачал головой.

- Я пришел за Хлоей. - Он взял ее за руку и поволок за собой.

- Но...

- Сейчас же, - прошипел Гиб сквозь зубы, разворачивая Хлою лицом к лестнице.

Она оглянулась и помахала рукой Финну и Иззи.

- Надеюсь, мы еще встретимся.

- Конечно, - пообещала Иззи.

- Зачем такая срочность? - спросила Хлоя, когда Гиб тащил ее вниз по ступенькам.

- А ты не путайся с врагами, - ответил Гиб сквозь стиснутые зубы.

- С врагами? Это ты о Финне и Иззи МакКоули?

- Я в переносном смысле, - проворчал Гиб. - Он отнял у меня работу.

- Какую работу? - Хлоя вспомнила, как Сьерра что-то рассказывала об их соперничестве.

- У Палинкова.

Она застыла, как вкопанная.

- Ты не получил работу у Палинкова?

- Нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сплетение судеб
Сплетение судеб

Они были Ромео и Джульеттой большого города — отчаянный уличный хулиган Марк Стефано и невинная, как ангел, девушка из мира блеска и роскоши Габриэль Беннет. Однако современных Ромео и Джульетту разлучили на долгие годы…Но время идет, и однажды Марк и Габриэль встретились вновь. Только теперь «золотая девочка» превратилась в знаменитейшую фотомодель, а «плохой мальчишка» — в богатейшего бизнесмена. Впрочем, важно ли это? Важны ли пролетевшие годы? Важно ли былое непонимание и боль? Да и что вообще может быть важно там, где настоящая любовь раз и навсегда сплела судьбы мужчины и женщины?..

Александр Владимирович Чиненков , Диана Блейн , Диана Палмер , Татьяна Александровна Белая

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Историческая литература / Романы / Документальное
Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается.Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить.Впервые на русском языке! Перевод: Ольга Александрова

Ребекка Донован

Любовные романы