– Тогда Кали будет довольна, – удовлетворенно заметила Холли.
– А то, что хорошо Кали, хорошо и нам, – подытожил Бейнс.
– Это мне понятно, Главный фанзигар. – Она нахмурилась. – Но вы не можете оставаться Главным фанзигаром.
– Почему?
– Тот, кто был нашим Святым, мертв. Значит, теперь наш Святой – вы.
– Согласен. А ты будешь Главным фанзигаром, – сказал Бейнс, проверяя наличие денег в бумажнике.
– Я? Но ведь я женщина?..
– Ну и что? Кали это оценит правильно. Ее можно назвать первой феминисткой.
Видя, с какой серьезностью Холли Роден кивнула, Бейнс с трудом удержался от смеха.
– Вы полетите со мной?
– Мы встретимся в Гонконге. Мне нужно внутренне подготовиться к миссии Святого. Думаю, надо уединиться в горах для медитации.
– Я родом из Денвера, – сказала Холли. – Если вам нужно пристанище...
– Спасибо. У меня есть здесь в горах поблизости один укромный уголок. Что может быть лучше горного колорадского воздуха – он-то и поможет мне подготовиться к новому жизненному служению.
Обняв девушку за плечи, Бейнс прибавил:
– А ты собирай всех, кто остался, и валяйте в аэропорт.
– А как же Кали? Нужно подготовить ее к путешествию.
– Нет. – В глазах Бейнса появился стальной блеск. – Я сам упакую статую.
– Но...
– Не будем зря тратить время, – отрезал Бейнс. – Мы в окружении неверных. Надо торопиться.
– Я сейчас же всех соберу.
Уже через пять минут с улицы донесся автомобильный гудок. Бейнс выругался про себя. У этих малолетних идиотов не хватает ума даже на то, чтобы парковать машины у черного хода.
Взяв стоящий в углу и замотанный в ткань большой предмет, Бейнс поволок его к двери.
Кроме Холли в живых осталось только шестеро душителей, они набили серебристый полосатый пикап до отказа – точь-в-точь сельди в банке. Юнцы пели, сотрясая своим хором автомобиль.
– Тише, вы! – рявкнул Бейнс, открывая заднюю дверцу. – Вы что, хотите, чтобы полиция накрыла вас, не дав добраться до аэропорта?
– Плевать нам на полицию. Мы убиваем для Кали.
– Убивай! Убивай!
Бейнс заехал ближайшему певцу в ухо.
– А вот мне не плевать. Здесь до черта полицейских, так что будем считать, что тема эта закрыта.
Бейнс протиснул тяжелый предмет вперед и привалил к переднему креслу. Сидевшей за рулем Холли он вручил несколько авиационных билетов.
– Будь осторожнее и береги Ее, – напутствовал девушку Бейнс. – Это Кали.
– Жизни не пожалею, Главный фанзигар, – пылко пообещала девушка.
– Не то говоришь. Теперь ты – Главный фанзигар. А я – Святой. Она робко кивнула.
– Да хранит тебя Кали, Святой!
– Счастливого пути. Главный фанзигар, – сказал Бейнс.
Смит отошел от окна и заторопился к двери.
– Они уезжают, – бросил он.
– Но Римо еще нет, – сказал Чиун.
– Пусть Римо остается статуя, – решил Смит. – Но черт меня возьми, если я дам уйти этим убийцам.
Он уже был на полпути к лестнице, когда Чиун последовал за ним. Все-таки император Смит еще очень слаб, думал кореец, одному ему придется туго.
На улице Смит остановил такси.
– Следуйте за этим пикапом, – сказал он, садясь в машину.
Чиун в ярко-бирюзовом кимоно протиснулся следом.
– Как бы не так, мистер, после дождичка в четверг. Желтая рука с силой вывернула таксисту шею – такой боли тот никогда еще не чувствовал.
– Император попросил следовать за автомобилем, что впереди нас. Согласен ли ты оказать ему эту услугу?
– Конечно, император, – пискнул водитель.
– Тогда действуй, и пусть глаза твои будут открыты, а рот закрыт.
– А ну, успокойтесь и замолчите, – приказала Холли своим подопечным.
Ей нравилось быть Главным фанзигаром. Отдавать приказания, решила она, и есть ее стихия.
– Мы едем в аэропорт! – выкрикнула она. – Мы увезем Кали в Гонконг.
– А на что мы будем жить?
– Будут ведь на самолете и другие пассажиры, – сказала Холли. – Кали обо всем позаботится.
Чувствуя себя отлично после своего первого начальственного выступления, Холли у первого же светофора приказала одному из душителей перебраться вперед и сменить ее за рулем.
– Главному фанзигару следует прежде всего заботиться о Кали, – сказала она, перемещаясь на сидение пассажира и обхватывая рукой завернутую фигуру. – Ой, что там такое?
Из живота статуи что-то торчало.
– Может, у нее выросла еще одна рука, – предположила Холли, разворачивая холст. – Если так – это хороший знак. Кали одобряет наш переезд в Гонконг.
В возбуждении она сорвала остатки ткани и недоуменно уставилась на статую.
– Что там, рука? – кричали сидящие сзади душители, пытаясь разглядеть, что же такое стряслось со статуей.
– Нет. Это... часы.
Холли коснулась пальцем диска, вмонтированного в живот статуи.
– А что делают часы на животе Кали? – спросил один из душителей.
Холли, как могла старалась скрыть свое удивление и важно произнесла:
– Святой консультировался со мной по этому поводу. По его мнению, так будет легче пройти таможню и вывезти Ее из страны.
– Хорошая мысль, – похвалил задавший вопрос юноша.
– Да здравствует Святой! – проорали некоторые душители.
– Да здравствует Главный фанзигар, – выкрикнула Холли, видя, что никто другой не догадывается этого сделать.