– Уж постарайтесь. – Берил помолчала. – Мне нравится Грейсон, всегда нравился. Но каковы бы ни были мои симпатии, своих сестер я все равно люблю больше. Он разбил Камилл сердце, и если она поступила так же по отношению к нему, все равно нельзя сказать, что они находятся в равных условиях.
– Кажется, все это осталось в прошлом.
Берил кивнула:
– Честно говоря, я очень рада, что они снова обрели друг друга. Камилл полностью ему доверяет. Только вот я сомневаюсь, что смогу доверять ему также. Возможно, я изменю свое мнение, когда они счастливо проживут лет сорок.
– Не слишком ли долго? – усмехнулся Сэм.
– Ну хорошо. – Берил смиренно вздохнула. – Лет тридцать. Но не меньше.
Сэм засмеялся.
– Я очень преданная, Сэм.
– Напомните мне об этом, если мне вздумается обидеть вас или ваших родных.
– Вы и сами об этом не забудете. – Голос Берил утратил мягкость. – Я желаю своим сестрам только добра. Обеим сестрам. – Она выдержала паузу. – В прошлом я вела себя совсем иначе. Особенно по отношению к Делайле.
Сэм непроизвольно перевел взгляд на вышеозначенную особу.
– Насколько я понял, вы были не очень близки.
– Когда у вас есть сестра-близнец, очень легко позабыть, что она не единственная. – Берил покачала головой. – Странно. Я сожалею об этом, хотя никогда в жизни ни о чем не сожалела. И я намерена исправиться. – Берил замолчала. – А знаете, он просто идеально ей подходит.
– Понятия не имею, о чем вы, – произнес Сэм, не отрывая взгляда от Делайлы.
– В нем есть все, чего она желает от будущего мужа. Или, возможно, думает, что желает. Или думает, что должна желать.
– Возможно?
– Я не дурочка, Сэм, – холодно произнесла Берил. – Каким бы идеальным ни был Чарборо… – Она наклонилась к Сэму и понизила голос. – Влюблена она в вас.
– Знаю.
– А вы в нее влюблены?
Сэм перевел взгляд на Берил.
– И что, если так?
– Тогда вы должны что-то предпринять.
– Надеюсь, у вас есть какие-нибудь идеи, ибо у меня нет ни одной, – резко бросил Сэм. – Прошу прощения. Я не хотел…
– Забудьте, – отмахнулась Берил. – Но вы можете улыбнуться и сделать вид, будто мы говорим о чем-то совершенно незначительном. Например, о погоде.
– Конечно, – улыбнулся Сэм.
– И вы рассказали мне все, что я должна знать.
– Полагаю, что так.
– Будет непросто, – предупредила Берил.
– До сих пор тоже было нелегко. И вряд ли что-либо изменится.
– Она убеждена, что различие между вами слишком велико, чтобы его преодолеть. Так что вся эта ситуация очень похожа на вызов вам обоим. И знаете что, Сэм. – Берил коснулась его руки и заглянула ему в глаза. – Вы произвели на меня впечатление человека, которого не остановят никакие трудности.
– Я такой, – кивнул Сэм.
– И не проигрываете.
– Редко.
– О, мне нравится, что вы не употребляете слово «никогда». Ибо не стоит доверять человеку, считающему себя непогрешимым. Итак… – Берил бросила взгляд на Делайлу, которая не обращала на них с Сэмом никакого внимания и, казалось, была полностью поглощена рассказом Чарборо. – Каков ваш план?
– Вообще-то у меня нет плана.
– Вы в своем уме? – Глаза Берил округлились от удивления, хотя улыбка не покинула ее лица. – У человека всегда должен быть в запасе какой-нибудь план. Делайла обожает все планировать.
– Я подумал, что просто должен сказать ей о своих чувствах и попросить ее руки…
Берил ошеломленно посмотрела на Сэма.
– И это ваш план?
– Это все, что у меня есть, – промямлил Сэм.
– Должна сказать, что на план это совсем не похоже. Ваша задумка неоригинальна, и я не уверена, что она сработает. Так что вам нужно придумать запасной план на случай, если этот провалится. – В глазах Берил вспыхнуло какое-то странное выражение нерешительности. – Наверное, вам стоит знать, что у Делайлы, в отличие от вас, план есть.
Сэм внимательно посмотрел на свою собеседницу.
– И вы мне расскажете о нем?
– Ни за что, – ответила Берил, не переставая улыбаться. – Я обещала Делайле всяческую поддержку.
– И тем не менее помогаете мне.
– Глупости. Я по сути ничего не сделала. Лишь убедилась в том, что вы действительно ценный экземпляр. Кроме того, мой дорогой друг, помогая вам, я оказываю поддержку Делайле. А теперь… – Берил одарила Сэма ослепительной улыбкой. – Чудесная погода для этого времени года, не так ли?
Глава 21
Грей оказался прав.
Он играл второстепенную роль в действе, именуемом свадьбой. Это Камилл была звездой, примадонной, дивой. Сэму она казалась любезной и обворожительной, как и всегда, но при ближайшем рассмотрении в ее голубых глазах можно было заметить стальной блеск. Ни один дороживший своей жизнью человек не осмелился бы сейчас ей перечить. Сэму ничто не угрожало. Ему нечего было делить с Камилл. А вот ее сестра – совсем другое дело.
Обычно джентльмены оставались в столовой или удалялись в биллиардную, чтобы выкурить по сигаре и выпить по стаканчику портвейна. Но сегодня Камилл мягко посоветовала родителям и Грейсону сократить привычный ритуал до четверти часа. Конечно, это был всего лишь совет, но никто не хотел ссориться с Камилл, поэтому вся компания очень скоро вновь собралась в гостиной.