Читаем В объятиях повесы полностью

– Правда, он как раз сейчас уходит, – быстро проговорил лорд Стилуэлл, обходя стол. Он понимал, что Миранда сочтет его поведение неучтивым, если их не познакомят, но если он назовет Финеаса по имени и она когда-нибудь узнает о роде его занятий и сложит вместе два и два, мало ему не покажется. – Мы уже закончили разговор.

Леди Гаррет проигнорировала его слова.

– Неужели? – Она с любопытством посмотрела на незнакомца. – Примите мои извинения, сэр, но, боюсь, вы…

– Ему надо покинуть нас, – настойчиво повторил виконт, подталкивая Чапмена к двери. – Разве вы не говорили, что у вас срочная встреча? В Лондоне?

– Ничего такого, что не может подождать. – Едва не налетев на Уина, сыщик улыбнулся Миранде. – Я недобросовестно исполнял свои обязанности, леди Гаррет, и прошу у вас за это прощения.

– Нет-нет, ни к чему извиняться. – Схватив шляпу гостя со стула, лорд Стилуэлл сунул ее в руки сыщика. – Вам действительно пора идти. Не хотите же вы опоздать на поезд.

– Ерунда! – Чапмен взял Миранду за руку. Он был куда привлекательнее, чем виконту казалось раньше. – Это намного важнее.

– Боюсь, вы поставили меня в неловкое положение, – медленно проговорила леди Гаррет, – но я не совсем уверена, что…

– Этого можно было ожидать, – с усмешкой перебил ее незнакомец.

Миранда была в замешательстве.

– Ожидать? – нахмурившись, переспросила она.

Уин едва сдержал стон. Катастрофа стремительно приближалась, и он ничего не мог с этим поделать.

– Знаете, я уже очень много лет не был в офисе, – качая головой, проговорил Чапмен. – Очень эгоистично с моей стороны.

– Эгоистично? – Леди Гаррет прищурилась. – Боюсь, я вас не понимаю.

– Нет, конечно, потому что мы никогда не встречались. Но вы именно настолько хороши, как говорил ваш покойный муж. – Мужчина сурово посмотрел на виконта. – Лорд Стилуэлл, будьте добры представить нас друг другу, потому что мы знакомы только по переписке.

– Нет, – не подумав, бросил лорд Стилуэлл. – Я имею в виду, что не хочу вас больше задерживать.

Миранда смотрела на него так, будто он лишился рассудка. Возможно, это и произошло или произойдет в ближайшие мгновения.

– Господи, да что с тобой сегодня случилось? – воскликнула она.

– Простите лорда Стилуэлла, леди Гаррет, – вкрадчиво произнес Чапмен. – Он смущен по моей вине. Видите ли, он не ожидал увидеть меня сегодня, да и я не ждал встречи с вами. Но я в восторге от того, что обстоятельства наконец-то свели нас. Еще раз подчеркну: это произошло целиком по моей вине. – Сыщик продолжал держать Миранду за руку, что больше всего раздражало виконта. – Позвольте мне представиться.

Уина объял ужас, а внутренний голос подсказывал, что именно такие чувства испытывает человек, собравшийся броситься со скалы, и не существует чего-то, что могло бы это предотвратить. Или хотя бы замедлить падение.

– Меня зовут… – глядя леди Гаррет в глаза, незнакомец поднес ее руку к своим губам, – мистер Финеас Темпест. К вашим услугам.

Глаза Миранды расширились, лицо побледнело, и она вырвала у него руку.

– Темпест?

Чапмен улыбнулся приторно-сладкой улыбкой.

– Наконец-то мы познакомились, леди Гаррет.

– Вы мистер Темпест?

Ужас, такой же, как испытывал лорд Стилуэлл, зазвучал в ее голосе. Мужчина усмехнулся.

– Смею надеяться, – сказал он.

Несколько долгих мгновений Миранда молча смотрела на него. Виконт затаил дыхание.

– Понятно, – медленно проговорила она, рассматривая сыщика. Уину был знаком этот взгляд. Без сомнения, Миранда пыталась разгадать, что это за человек и чего он хочет. Наконец она одарила Чапмена ослепительной улыбкой. – Надо же, какое неожиданное удовольствие! Смею полюбопытствовать, что привело вас сюда?

– Недавно мне пришло в голову, что я плохо исполняю свою роль. – Фальшивый Темпест пренебрежительно пожал плечами. – Я вел себя эгоистично и позволил сначала лорду Гаррету, а потом вам взвалить на себя весь груз обязанностей по управлению фирмой.

– Неужели? – сдержанно поинтересовалась Миранда.

– Мне давно пора участвовать в руководстве компанией, а не сидеть дома, работая над планами и чертежами, в моем собственном маленьком мире. – Он замолчал. – Я не знаю, много ли ваш муж рассказывал обо мне.

– Очень мало, – осторожно сказала леди Гаррет.

– О да, но это неудивительно, не так ли? В конце концов, это бизнес, а такие вещи женщин особенно не интересуют.

Лорд Стилуэлл поморщился.

– Пожалуй, мне следует все объяснить, – сказал Чапмен.

Миранда кивнула.

– Это было бы замечательно.

– Вскоре после того, как мы с вашим мужем создали фирму, я заболел. Не буду вдаваться в подробности, но это была столь изматывающая болезнь, которая забирает у человека все силы. Я предпочел не распространяться о проблемах со здоровьем, поэтому сделал так, чтобы все поверили в мою эксцентричность и связанное с нею желание избегать людей. – Финеас с сожалением покачал головой. – Я мог работать только в своем доме. Именно поэтому даже после скоропостижной смерти лорда Гаррета не смог взять на себя обязанности по руководству фирмой, что мне, конечно же, следовало сделать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы