Читаем В объятиях повесы полностью

– Так, может, вас больше волнует механизм для полетов, милорд, – возразила Миранда, придавая своему лицу как можно более приветливое выражение. – Возможно, вы не были бы настроены против летательных машин, если бы были их… скажем, крыльями.

Грейсон усмехнулся. Глаза лорда Стилуэлла сузились.

– Крылья есть у птиц, – заметил он.

– И у насекомых, – добавила Миранда, награждая его милейшей улыбкой. – У раздражающих вредителей и так далее.

– Леди Гаррет…

– Леди Гаррет? – Камилла фыркнула. – Боже правый, Уинфилд, ни к чему быть таким нудным! Да ты и не был таким никогда. Не пойму, что с тобой происходит.

Он посмотрел на нее.

– На мне лежит большая ответственность.

– Это не так просто – стать Уинфилдом Эллиотом, – с усмешкой вымолвил Грейсон.

– О да, и я отважно справляюсь с этим.

Уголки рта лорда Стилуэлла дрогнули, как будто он сдерживал улыбку.

– Мы договорились забыть о формальностях и называть друг друга по именам и на «ты», – заметила Камилла, решительно взглянув на виконта. – Ну а теперь, Уинфилд, могу я представить тебе Миранду? Миранда, это Уинфилд.

– Как приятно с тобой познакомиться, Уинфилд.

Их глаза встретились, и она улыбнулась. Это было глупо, но при этом еще и более чем забавно. Леди Гаррет поразило, что у этих людей было так много общего с ее собственной семьей.

– Как приятно, Миранда…

Подойдя ближе, виконт взял руку леди Гаррет и поднес к губам, не отводя от нее глаз. Он уже во второй раз целовал ее руку, и если в первый у нее появилось непонятное ощущение в животе, то сейчас от прикосновения его губ ее тело заполнило приятное тепло.

– И это только мое удовольствие. – Уин понизил голос, чтобы только она могла услышать его слова: – Ты сегодня восхитительна, Миранда.

– Для каждого мальчишки? – поддразнила она его.

– Нет. – Его взор буравил ее глаза. – Каждого мужчины.

У леди Гаррет перехватило дыхание, ее взгляд не отрывался от его глаз, и на мгновение обоим показалось, что в комнате, да и во всем мире не осталось никого, кроме них двоих. Кроме лорда-повесы и гувернантки. Что-то, очень напоминающее желание, охватило Миранду.

– В конце концов… – откуда-то издалека донесся до них голос Камиллы, – мы все живем в одном доме. И вы с Мирандой долго пробудете вместе.

– Долго? – хором переспросили они. Миранда вырвала у него свою руку и посмотрела на леди Лидингем, и его взгляд тоже устремился на нее.

Грейсон то ли рассмеялся, то ли раскашлялся – не было понятно из-за руки, прикрывающей рот.

– Ну да. – Камилла перевела глаза с Миранды на Уинфилда. – Насколько я поняла, реконструкция продлится несколько месяцев. А мне кажется, что это очень долго. – Она задумчиво прищурилась. – Я же не имела в виду «до конца жизни».

Виконт усмехнулся.

– Это мне и в голову не приходило.

– Нет, конечно. – Миранда выдавила из себя короткий смешок. – Какая нелепость!

– Грейсон сказал, что стройка закончится даже не сразу после нашего возвращения, – продолжала Камилла.

– После чьего возвращения? – Леди Фейрборо нахмурилась.

– Мы вам все объясним. – Беспечно отмахнувшись от вопроса, Камилла направилась к двери. – Кажется, Прескотт пришел пригласить нас к столу.

– Ну что ж, хорошо. – Взяв мужа под руку, леди Маргарет посмотрела на сына. – Уинфилд, будь так любезен, проводи леди Гаррет в столовую.

– Сочту за честь.

Вежливо улыбнувшись, он предложил руку Миранде. Было просто невозможно не принять ее, однако леди Гаррет все же помедлила с этим, но потом совладала с собой. Ее рука проскользнула по его, и вновь это странное ощущение тепла заполнило ее. Одновременно пугающее и захватывающее.

Уинфилд помешкал, пока остальная часть собравшихся прошла вперед до столовой комнаты, а потом повел Миранду следом за ними.

– Это было странно, – тихо проговорил он, приоткрывая только один уголок рта.

Леди Гаррет сразу поняла, что виконт имеет в виду.

– Очень странно, – кивнув, согласилась она.

– Но ты же понимаешь, о чем все они думают.

– Нет, конечно!

– Просто ты еще не знаешь моей матери.

– Зато я знаю свою… – Миранда поморщилась. – Что ж, тогда нам придется переубедить их.

– Каким образом? – Внезапно остановившись, виконт посмотрел на леди Гаррет. – Мы будем отрицать, что… – он замялся, – из-за лишних слов, которыми мы обменялись, их предположения выглядят довольно правдоподобно.

– Правдоподобно? – Она изумленно посмотрела на лорда Стилуэлла.

– Ну да, признание их в данном случае подтвердило бы их выводы. Если бы мы проигнорировали эти слова, то никто бы ничего не заметил, – произнес Уин.

– Ты правда так считаешь?

– Да, – кивнув, ответил виконт.

Миранду охватило разочарование, смешанное с облегчением и еще чем-то, что она не смогла определить. Может, с гневом?

– Отличная мысль, – сказала она. – Давай притворимся, что этого не было.

– Похоже, это самое лучшее, что мы можем придумать.

Они сделали еще несколько шагов, и на этот раз замешкалась Миранда. Определенно это был гнев.

– Хотя…

– Хотя? – переспросил Уин.

– Если мы действительно хотим убедить других, что это не был какой-то особенный момент…

– А мы хотим, – вставил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы