– Так, может, вас больше волнует механизм для полетов, милорд, – возразила Миранда, придавая своему лицу как можно более приветливое выражение. – Возможно, вы не были бы настроены против летательных машин, если бы были их… скажем, крыльями.
Грейсон усмехнулся. Глаза лорда Стилуэлла сузились.
– Крылья есть у птиц, – заметил он.
– И у насекомых, – добавила Миранда, награждая его милейшей улыбкой. – У раздражающих вредителей и так далее.
– Леди Гаррет…
– Леди Гаррет? – Камилла фыркнула. – Боже правый, Уинфилд, ни к чему быть таким нудным! Да ты и не был таким никогда. Не пойму, что с тобой происходит.
Он посмотрел на нее.
– На мне лежит большая ответственность.
– Это не так просто – стать Уинфилдом Эллиотом, – с усмешкой вымолвил Грейсон.
– О да, и я отважно справляюсь с этим.
Уголки рта лорда Стилуэлла дрогнули, как будто он сдерживал улыбку.
– Мы договорились забыть о формальностях и называть друг друга по именам и на «ты», – заметила Камилла, решительно взглянув на виконта. – Ну а теперь, Уинфилд, могу я представить тебе Миранду? Миранда, это Уинфилд.
– Как приятно с тобой познакомиться, Уинфилд.
Их глаза встретились, и она улыбнулась. Это было глупо, но при этом еще и более чем забавно. Леди Гаррет поразило, что у этих людей было так много общего с ее собственной семьей.
– Как приятно, Миранда…
Подойдя ближе, виконт взял руку леди Гаррет и поднес к губам, не отводя от нее глаз. Он уже во второй раз целовал ее руку, и если в первый у нее появилось непонятное ощущение в животе, то сейчас от прикосновения его губ ее тело заполнило приятное тепло.
– И это только мое удовольствие. – Уин понизил голос, чтобы только она могла услышать его слова: – Ты сегодня восхитительна, Миранда.
– Для каждого мальчишки? – поддразнила она его.
– Нет. – Его взор буравил ее глаза. – Каждого мужчины.
У леди Гаррет перехватило дыхание, ее взгляд не отрывался от его глаз, и на мгновение обоим показалось, что в комнате, да и во всем мире не осталось никого, кроме них двоих. Кроме лорда-повесы и гувернантки. Что-то, очень напоминающее желание, охватило Миранду.
– В конце концов… – откуда-то издалека донесся до них голос Камиллы, – мы все живем в одном доме. И вы с Мирандой долго пробудете вместе.
– Долго? – хором переспросили они. Миранда вырвала у него свою руку и посмотрела на леди Лидингем, и его взгляд тоже устремился на нее.
Грейсон то ли рассмеялся, то ли раскашлялся – не было понятно из-за руки, прикрывающей рот.
– Ну да. – Камилла перевела глаза с Миранды на Уинфилда. – Насколько я поняла, реконструкция продлится несколько месяцев. А мне кажется, что это очень долго. – Она задумчиво прищурилась. – Я же не имела в виду «до конца жизни».
Виконт усмехнулся.
– Это мне и в голову не приходило.
– Нет, конечно. – Миранда выдавила из себя короткий смешок. – Какая нелепость!
– Грейсон сказал, что стройка закончится даже не сразу после нашего возвращения, – продолжала Камилла.
– После чьего возвращения? – Леди Фейрборо нахмурилась.
– Мы вам все объясним. – Беспечно отмахнувшись от вопроса, Камилла направилась к двери. – Кажется, Прескотт пришел пригласить нас к столу.
– Ну что ж, хорошо. – Взяв мужа под руку, леди Маргарет посмотрела на сына. – Уинфилд, будь так любезен, проводи леди Гаррет в столовую.
– Сочту за честь.
Вежливо улыбнувшись, он предложил руку Миранде. Было просто невозможно не принять ее, однако леди Гаррет все же помедлила с этим, но потом совладала с собой. Ее рука проскользнула по его, и вновь это странное ощущение тепла заполнило ее. Одновременно пугающее и захватывающее.
Уинфилд помешкал, пока остальная часть собравшихся прошла вперед до столовой комнаты, а потом повел Миранду следом за ними.
– Это было странно, – тихо проговорил он, приоткрывая только один уголок рта.
Леди Гаррет сразу поняла, что виконт имеет в виду.
– Очень странно, – кивнув, согласилась она.
– Но ты же понимаешь, о чем все они думают.
– Нет, конечно!
– Просто ты еще не знаешь моей матери.
– Зато я знаю свою… – Миранда поморщилась. – Что ж, тогда нам придется переубедить их.
– Каким образом? – Внезапно остановившись, виконт посмотрел на леди Гаррет. – Мы будем отрицать, что… – он замялся, – из-за лишних слов, которыми мы обменялись, их предположения выглядят довольно правдоподобно.
– Правдоподобно? – Она изумленно посмотрела на лорда Стилуэлла.
– Ну да, признание их в данном случае подтвердило бы их выводы. Если бы мы проигнорировали эти слова, то никто бы ничего не заметил, – произнес Уин.
– Ты правда так считаешь?
– Да, – кивнув, ответил виконт.
Миранду охватило разочарование, смешанное с облегчением и еще чем-то, что она не смогла определить. Может, с гневом?
– Отличная мысль, – сказала она. – Давай притворимся, что этого не было.
– Похоже, это самое лучшее, что мы можем придумать.
Они сделали еще несколько шагов, и на этот раз замешкалась Миранда. Определенно это был гнев.
– Хотя…
– Хотя? – переспросил Уин.
– Если мы действительно хотим убедить других, что это не был какой-то особенный момент…
– А мы хотим, – вставил он.