Читаем В объятиях повесы полностью

– Я просто не могу пообещать тебе, что дом будет готов! Я не заставлю людей работать по воскресеньям. Это не обсуждается.

– Понимаю, – кивая, сказал Уинфилд.

– И я не позволю мистеру Кларку принести безопасность в жертву скорости, – резким тоном добавила Миранда. – Я также не допущу низкокачественной работы.

– Я этого от тебя и не жду.

– Даже если ко второй части июня мы доберемся до полов, стен и крыши, отделочные работы завершены не будут. Не забывай, что ты сам пожелал, чтобы дом был восстановлен практически в первозданном виде. Это означает, что надо будет воспроизвести всю резьбу по дереву и лепнину. Мои мастера в Лондоне уже работают над этим, но им потребуется много времени на то, чтобы все было сделано должным образом.

– Я заключу с тобой сделку, – сказал Уин, глядя в глаза Миранде. – Если бал в честь летнего солнцестояния можно будет провести в Фейрборо, как это делалось более ста лет…

– Точнее, сто двадцать семь, – пробормотал кто-то.

– Ты получишь бонус.

Миранда удивленно посмотрела на него.

– Какой еще бонус? – спросила она с любопытством.

– Существенный. – Виконт замолчал. – Я уже плачу тебе вдвое больше твоей обычной комиссии. Я дам тебе бонус в размере твоей первоначальной комиссии.

– При условии, что ваш традиционный бал будет проводиться Фейрборо?

Миранда пристально разглядывала лорда Стилуэлла. Может, он не так глуп?

– Совершенно верно.

Уин кивнул. Нет, он все-таки глуп.

– И ты хочешь потерпеть дополнительные убытки ради ускоренной реконструкции?

– Да.

– Понятно.

Бонус такого размера помимо той суммы, что уже оговорена в контракте, станет для нее чистым доходом, который леди Гаррет сможет вложить в фонд поддержки работников, и тогда обеспечит их безопасность. А сейчас это для нее особенно важно.

Ее присутствие в Фейрборо не останется незамеченным. Миранда, конечно, может воспользоваться тем же объяснением, которое недавно получил Уинфилд: будто она по необходимости заняла место Эммета. Однако леди Гаррет прекрасно понимала, что этот обман долго не продлится. Даже если неуловимому мистеру Темпесту дали право на архитектурную работу, один обман неминуемо приведет к другому и правда обязательно всплывет на поверхность. Карточный домик, который они с Кларой так умно построили, непременно рухнет, а вместе с ним и фирма «Гаррет и Темпест».

– Я сгораю от желания потратить твои деньги, Уинфилд, – сказала Миранда.

– Это слова настоящей женщины!

– Принимаю условия сделки. Я позабочусь о том, чтобы бал проводился в Фейрборо. – Она кивнула. – Я сделаю дополнение к уже подписанному контракту, когда в следующий раз поеду в Лондон.

– О, я не думаю, что в этом есть необходимость. – Виконт пожал плечами. – Полагаю, обычного соглашения между нами будет достаточно. В конце концов, я человек слова. Особенно если дело касается соглашения с прекрасной женщиной.

– Доказательством этому может послужить история твоих слов, данных другим женщинам, – ехидно заметила Миранда.

Кто-то за столом закашлял, и только в это мгновение леди Гаррет вдруг вспомнила, что они не одни. Она обвела взглядом стол и увидела четыре пары глаз, устремленных на нее, полных ужаса, удивления, веселья и недоверия.

– Примите мои извинения.

Пробормотав это, она схватила свой бокал вина и осушила его до дна.

– Думаю, мы… – начал Уинфилд. – Прошу прощения. – Он поспешил последовать ее примеру.

– А-а, да. – Лорд Фейрборо откашлялся. – Вы уже подготовились к отъезду, Грейсон? Могу я предложить…

Разговор за столом перешел на менее опасные темы – путешествия, корабли, то, что Камилла мечтала увидеть в Америке, и бог знает что еще. Мысли Миранды были где угодно, только не здесь, и она считала минуты до того, как можно будет, соблюдая правила приличия, сбежать из столовой. Если в намерение Уинфилда входило продемонстрировать своей семье, что их момент не служил показателем каких-то чувств между ними, а так оно и было, у него это отлично получилось. Никому за столом и в голову бы не пришло, что между ними есть что-то, не имеющее отношение к бизнесу. И если она хотела убедить всех в том, что они друг друга недолюбливают, то лучшего способа сделать это нельзя было и придумать.

В конце концов обед подходил к долгожданному завершению. После него женщины должны были отдохнуть в гостиной, а мужчины – направиться в бильярдную. Миранда извинилась, сославшись на то, что на утро у нее запланировано много дел. Она поспешила к лестнице, ведущей в ее комнату.

– Леди Гаррет, Миранда! – Следом за ней бежал Уинфилд. – Ну, что скажешь?

– Что скажу? – Остановившись на второй ступеньке, она внимательно посмотрела на него. – Что ты имеешь в виду?

– Я имею в виду, что возможность представилась и я ею воспользовался. – Он усмехнулся, и при этом на его лице промелькнуло выражение, которое можно было принять за гордость.

– О чем ты говоришь?

– Я о возможности поймать подходящий момент. Carpe diem, если хочешь. В переводе с латыни – лови момент!

– Какой момент? – Миранда смотрела на него с возрастающим ужасом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы