— Его книги тоже хорошо распродаются, — сказала Вероника с удовлетворенной улыбкой. — Надеюсь, вы не против того, что мы не заняли места в переднем ряду, которые Себастьян для нас зарезервировал?
— Я подумала, что с твоей стороны было очень мило уступить их этим пожилым леди, — с улыбкой произнесла Миранда.
— Да, посмотрим… — Девушка вздохнула. — Они родственницы моей тети, которая твердо уверена в том, что женщины должны вступать в Клуб исследователей. И поскольку ее здесь нет, то я надеюсь, что они будут себя хорошо вести. Хотя уверенности в этом нет.
Леди Гаррет изумленно посмотрела на нее.
— Я представить себе не могу, что кто-то из них будет неподобающе себя вести. На вид они весьма… воспитанные.
— Внешность, моя дорогая Миранда, может быть обманчивой. Особенно если речь идет о пожилых леди, у которых есть какие-то причуды. — Вероника покачала головой. — Знаешь, когда моя тетя приходит сюда, она всегда вступает в спор с директором клуба. А на вид она такая же кроткая, как и ее подруги.
Сестры переглянулись. Они были знакомы с тетей Вероники. И едва ли назвали бы ее «кроткой и незаносчивой».
— Правда, это впечатление исчезает, как только она открывает рот, — пробормотала девушка.
Спустя минуту Себастьян взошел на кафедру и посмотрел на слушателей с улыбкой, которую родные про себя называли профессиональной. Теплой, приветливой и достаточно доверительной, чтобы каждый из присутствующих уверился в том, что он говорит с ним и только с ним.
— Добрый вечер, леди и джентльмены! — начал Себастьян. — Сегодня мы отправимся в путешествие…
Нельзя было отрицать, что их брат — прекрасный рассказчик, однако оказалось очень трудно сосредоточиться на том, что каждая из них слышала много раз. Особенно если голова занята вопросами, не имеющими отношения к навигации на Амазонке, обнаружении оазиса в Сахаре или еще к чему-то, о чем Себастьян намеревался поведать залу.
Миранда не понимала, какие чувства испытывает к Уинфилду. Хотя стоило признать, что ее нежелание допустить возможность того, что между ними что-то происходит, вызвано ее собственным страхом. Страхом, что она совершает ошибку или что он не ответит ей взаимностью. С Джоном все было так просто. Но Уинфилд совсем не такой, как ее покойный муж. Впрочем, разве Миранда не стала сейчас совсем другой женщиной?
— …и замышляя такую экспедицию, каждый должен всегда помнить…
Хотя, возможно, настала пора рискнуть, как Миранда уже делала, затевая бизнес, надевая новое платье или создавая новую прическу. И если этот человек ей нужен, возможно, настала пора что-то изменить. Если, конечно, он подходящий ей человек, хотя в этом она как раз сомневалась.
— Боже правый! — выдохнула Бьянка, наклоняясь к сестре. — Еще одна!
— Кто еще одна? — удивилась Миранда.
— Еще одна из невест лорда Стилуэлла, — объяснила сестра.
— Где?
Вытянув шею, леди Гаррет огляделась по сторонам.
— Прямо там. — Бьянка неопределенно кивнула в сторону толпы. — С правой стороны через два ряда впереди нас. Блондинка в унылой голубой шляпе. На третьем месте от края ряда.
Миранда увидела женщину с таким напряженным выражением лица, словно то, о чем Себастьян говорил, действительно было крайне интересным. Хотя, возможно, она слышала все это впервые в жизни. На ней был практичный голубой костюм, поразивший Миранду, ведь всего несколько недель назад она и сама могла надеть такой же.
— Она очень милая, — заметила леди Гаррет.
— И очень правильная, — добавила Бьянка. — Представить не могу их вместе.
— А как ее зовут?
— Леди Джастис… Люсиль, кажется.
Сидевшая с другой стороны от Миранды Вероника наклонилась к ним.
— О ком это мы говорим? — спросила она.
Сидевшая перед ними женщина обернулась и гневно посмотрела на них.
— Извините, — прошептала леди Гаррет.
— Знаете, это мой муж выступает, — тихо проговорила Вероника. — И я заслужила право при желании прерывать его. — Переведя глаза на Миранду, она сказала: — Потом поговорим об этом.
Леди Гаррет прогнала из головы все мысли об Уинфилде и его таких не похожих друг на друга невестах и постаралась сосредоточиться на том, что говорит ее брат. Следующие несколько минут она была полностью поглощена историями Себастьяна о затерянных городах, сокровищах и полных приключений поисках того и другого. Он действительно рассказывал что-то очень интересное, несмотря на то что Миранда и слышала все это раньше.
— Ну а теперь я должна признаться, что просто умираю от любопытства, — сказала Вероника, как только аплодисменты стали затихать и толпа двинулась к фойе, где обещали подать прохладный лимонад и, возможно, устроить личную встречу с лектором. — О ком вы говорили?
— О леди Джастис.
Бьянка кивнула в сторону девушки, о которой шла речь. Та была полностью поглощена разговором с джентльменом, которому, похоже, вовсе не был интересен его предмет.
— В самом деле? — Вероника проследила за взглядом золовки. — Почему?
— Да просто так, — поспешила ответить Миранда.
— Разве она не была обручена с лордом Стилуэллом? — спросила Бьянка.
Жена Себастьяна кивнула.
— Она была невестой номер два. Знаете, этот человек был обручен три раза!