Я резко оглянулась и только сейчас заметила идущего рядом со мной господина Бонсона. К щекам мгновенно прилила кровь от смущения.
— Меня пугают убийства, которые в нем происходят, — немного помолчав, ответила я. — Да и сам Тенион мне кажется слишком серым и неприветливым.
— Однако же, вы переехали именно сюда, — как бы между прочим произнес он.
— Деваться было некуда, — печально улыбнулась. — Да и наследство нам досталось неожиданно. Когда поверенный принес дарственную, я еще долго не могла поверить в смерть отца.
— Вам его не хватало, — проницательно констатировал господин Бонсон. — Я понимаю ваши чувства. Вся моя семья погибла — жена и дочь. Мне их очень не хватает.
— Соболезную вашей утрате, — только и нашлась я.
Спрашивать о постигшей учителя трагедии я тактично не стала. Не за чем лезть в чужую душу и лишний раз бередить раны. Я до сих пор не могла оправиться от смерти мамы. Порой мне ее очень не хватает. Боюсь даже представить, как тоскует Терри. Но мой брат пытается казаться сильным и, если даже и грустит, то я этого не замечаю.
— Да, город действительно мрачный, — после затянувшегося молчания, неожиданно сказал господин Бонсон. — И неудивительно, ведь он хранит немало страшных легенд и тайн.
— А вы знаете хоть одну? — загорелась я любопытством.
— Пожалуй, знаю, — улыбнулся он. — Например, легенду о вампирах.
— Расскажете?
— А почему бы и нет, — пожал он плечами. — Когда-то жила здесь семья — ни нужды, ни бед не чаяла. Все в этом доме крепко любили друг друга. Все так и было бы прекрасно, не приди в Тенион неизвестная зараза и не начни косить человеческие жизни. Хоть дом сей и стоял в уединении, но беда добралась и до него, пометив всех членов этой семьи черными пятнами. Хозяйка дома была сведуща в колдовстве и в надежде спасти их, наложила сильные чары на своих родных, используя фамильный камень. Но в момент заклинания что-то пошло не так. Можно рассказывать до бесконечности. Легенды тем и отличаются, что их можно приукрашивать и приумножать, покуда они не станут поистине длинными, но основа всегда остается неизменной. Все они превратились в беспощадных чудовищ. Не в силах выносить дневной свет, они были вынуждены поселиться в подвальных помещениях дома и покидали свое укрытие лишь с заходом солнца. Старший сын растерзал собственного отца, ну по-крайней мере, именно такое поверье ходило в толпе. Постигшая их непомерная жажда крови выплескивалось каждую ночь на население, и местные жители страдали от их нападений. Люди умирали. Их тела находили чаще обезображенными, чем без всяких следов насилия. В конечном итоге, люди все-таки догадались откуда берут свой исток несчастья, и колдунью сожгли в собственном доме.
— А что же случилось с сыновьями ведьмы? — понизила голос я.
— Как закончилась жизнь других обитателей этого дома легенда умалчивает, — поморщился учитель. — Но поговаривают, что они превратились в вампиров — бессмертную нечисть, вынужденную каждую ночь питаться человеческой кровью. Лишь камень, на который накладывалось заклятье способен как уничтожить этих тварей, так и освободить от проклятья солнечного света.
— Мне кажется, это всего лишь детская страшилка. Просто, если бы все было так на самом деле, вампиры давно бы истребили весь город, — осторожно заметила я.
— Зря вы так считаете, мисс Тархаро. Они не лишены разума и научились хорошо скрываться в ночи. Но горе тому, кто однажды откроет им дверь и пригласит войти в дом…
Голос мужчины внезапно осекся, а взгляд стал стеклянным. Казалось, сейчас он снова переживал какие-то страшные события прошедших дней.
Глава 8
Морис вышел из экипажа и, задрав голову вверх, посмотрел на огромный особняк из темного кирпича с черной черепицей, больше напоминающий замок. Дом состоял из нескольких башен, центральная башня — трехэтажная, возвышалась над остальными и смотрела свысока на всю округу. Впрочем, так же смотрел на людей и хозяин этого мрачного темного дома. Идеально уложенная брусчатка на подъездной аллее, по центру которой расположился фонтан. Огромную территорию занимал ухоженный сад, засаженный ярко-красными и белыми розами.
Морис Керреро осмотрелся по сторонам и лишь после этого поднялся по высоким ступенями, замирая возле массивной двустворчатой двери. Взял тяжелую ручку-кольцо и постучал. Двери завибрировали. Стук гулким эхом разнесся по особняку. Через несколько минут одна из створок приоткрылась, и начальник Тайного сыска увидел сухопарого седовласого мужчину, с прямой осанкой и в черном фраке, взирающего на гостя с нескрываемым высокомерием.
— Добрый день! — поприветствовал дворецкий начальника Тайного сыска. — Меня зовут Морис Керерро, Тайный сыск.
— Чем могу быть полезен, господин Керерро? — не смотря на старость, голос у лакея звучал твердо.
— Мне нужно поговорить с господином Шерерром, — завел руки за спину.
— Могу уточнить цель вашего визита деловая или личная?
— Я с деловым визитом, — отчеканил, привыкнув за годы службы к подобным разговорам.
— Проходите, — распахнул дверь слуга Шерерра. — Позвольте проводить вас в малую гостиную.