Читаем В объятиях циклопа полностью

Гарри медленно подходил к источнику шорохов. Его рубашка потемнела от пота. Всего три шага отделяли Бэлмена от стопки ящиков, которые находились здесь только потому, что он не знал, куда их девать. Два шага. Один шаг. И вот он стоит на расстоянии вытянутой руки от шаткой преграды между ним и источником звуков.

Гарри не мог вспомнить, чтобы он когда-нибудь так волновался, как в этот момент.

Когда Бэлмен протянул руку, его пальцы коснулись шершавого дерева нижнего ящика. Это прикосновение электрическим разрядом отозвалось в его теле. Он отдернул руку. Но любопытство было сильнее чувства опасности. Бэлмен решил идти до конца. Он ощущал, что, отступи он сейчас, ему бы уже не было покоя.

Быстрыми движениями Гарри стал разбрасывать ящики. Баррикада таяла, и тут на его лице появилось удивленное выражение.

Она сидела на пыльном полу подвала. Маленькая, испуганная, дрожащая, незаметная фигурка.

- Лорелли?

Это прозвучало у Бэлмена облегченным вздохом.

- Лорелли Бигл!

Спутанные волосы девушки свисали на лицо. Она была совершенно измучена. Щеки были мокрыми от пота, губы казались обескровленными и дрожали. Лорелли была истощена и сильно кашляла.

- Я больше не могу, доктор Бэлмен! Я не могу больше.

Бэлмен помог ей встать.

- Идемте. Я рад, что вы пришли ко мне. Сейчас мы вместе пойдем наверх. Я дам вам лекарство, а потом мы спокойно обо всем поговорим.

Лорелли безвольно пошла за ним.

Когда они подошли к лестнице, ведущей из подвала, вверху зазвенело стекло. Было похоже, что кто-то разбил большое панорамное окно. В тот же момент послышался истошный крик Джил. У Бэлмена от ужаса перехватило дыхание.

- Джил! - закричал он, - Джил!

Бэлмен кинулся вверх по лестнице, волоча за собой Лорелли.

Джил захлебывалась от крика. Ее вопли были для Гарри невыносимыми. Его голова разрывалась от пронизывающей боли в мозгу.

Через несколько секунд он с Лорелли оказался в прихожей перед дверью в гостиную, откуда слышались эти ужасные крики.

И тут его охватил дикий ужас. Бэлмен отшатнулся назад. Его сознание отказывалось воспринять то, что увидели его вылезшие из орбит глаза.

Ужасный монстр стоял посреди гостиной. Только что он превратился в громадную пасть.

- Джил! - закричал Бэлмен. Боль и отчаяние прозвучали в его голосе.

И в этот момент чудовище молниеносно проглотило трепетавшую девушку.

Гарри был ошеломлен. Он не мог отвести глаз от монстра, опять превратившегося в громадного циклопа, уставившегося на него своим горящим глазом. Вне себя от душевной боли после потери Джил, скрипя зубами, Бэлмен был готов броситься на чудовище с голыми руками.

Лорелли стояла рядом с ним. Она, дрожа, уставилась на существо, боясь пошевелиться.

Циклоп повернулся к Бэлмену. Молодой врач со стоном отшатнулся. Его взгляд упал на мечи, висевшие на стене. Молниеносным движением он сорвал один из них и с криком бросился в гостиную.

Когда меч зацепил ужасного циклопа, послышался какой-то визгливый звук. Но то, что произошло затем, не укладывалось у Бэлмена в голове. Сверкающий клинок разрезал циклопа на две неравные части, и тут произошло невероятное.

Перед доктором Бэлменом стояли два циклопа. Оба одинаково громадные, каждый с одним сверкающим главой.

От ужаса меч выпал из рук Бэлмена.

- Нет! - простонал он, чувствуя, что у него закончились все физические и духовные силы.

- Нет! - выдавил он, когда рука монстра-пожирателя обхватила его своей мертвой хваткой. - Нет!

Чудовище превратилось в отвратительную пасть, и в тот момент, когда оно проглатывало Гарри Бэлмена, второй монстр кинулся на застывшую Лорелли Бигл.

Она отчаянно сопротивлялась, однако, как и доктор Бэлмен, сделать ничего не могла.

Торри оставил автомобиль перед домом доктора Бэлмена. Он вылез из него и уставился на большое разбитое окно. В этот момент на улицу выскочили оба монстра. Серо-коричневые, огромные фигуры, слизистые и влажные. Их шкура блестела.

Торри почувствовал, что волосы на его голове стоят дыбом.

ДВА!

Когда он увидел монстров, они уже превратились в длинные ноги и помчались к нему.

Торри вскочил в машину. Теплый двигатель завелся сразу же, и, когда циклопы были почти рядом, автомобиль стрелой рванулся с места. Громадная лапа ударила по боковому стеклу. Осколки полетели Торри в лицо. Он почувствовал слабые уколы и кровь на щеках.

Полицейский отряд был собран в полном составе. Каждому были розданы баллоны. Через несколько минут автобус с группой из тридцати полицейских тронулся в путь.

Монстры бушевали в лесу рядом с домом Бэлмена. Неуверенные, как будто пьяные, следы вели к маленькой беседке.

Операцией руководил Торри. Его команды мгновенно выполнялись.

Полицейские вбежали в лес, куда вели слизистые следы.

- Там, сэр! - крикнул один из них. - Там, впереди! Они там!

- Рассредоточиться! - крикнул Торри. - Мы должны их окружить. И, ради Бога, ребята, будьте осторожны. Полицейские замедлили шаг. Их лица были бледны, нервы у каждого были напряжены до предела.

Монстры были уже рядом. Перебирая огромными ногами, они двигались в сторону небольшой полянки. И тут они столкнулись с полицейскими.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика