Читаем В Огне (СИ) полностью

"Ну, а тот, кто упивается Огнём, словно вином алым - не достоин прощения, - подвёл итог размышлениям Кинвальд, останавливаясь перед своими советниками. - И воистину не достоин прощения тот, кто не способен проявить милосердие к побеждённому..."


- Ваше величество, - поклонился архимаг Фин. - Крепость наша. О смерти Гаррака и его дочери, вы уже знаете. К сожалению, в пылу сражения, была убита и леди де Крауд. В живых остался лишь сын палача, Райан. Последний из рода. Его спас один из наших солдат.


- К добру ли? - мрачно произнёс кардинал Мольен. - Яблоко от яблони недалеко падает. Сейчас дитя безобидно, но не вспомнит ли оно, о кровной мести, когда вырастет? Быть может, лучше было бы наследнику рода... случайно погибнуть?


- Эх вы, - скривился маршал Колоносс. - А еще божеским человеком зовётесь! Тфу! Как быть с пленными, ваше величество? Многие, включая Рикана дэль Тави, сдались добровольно, узнав о смерти своего лорда.


         Кинвальд размышлял недолго.


- Пленных отпустить домой. Без выкупа.


- Я обязан сообщить вам о нескольких происшествиях, - маршал смотрел прямо в глаза королю. - Некоторые из наших бойцов были пойманы за неподобающими для королевских солдат... действиями. Вы же понимаете? Солдату, после пережитого, сложно удержаться от...


- Опустим подробности, Санарин. Тех, кто был пойман за грабежом - выгнать из армии. Тех, кто насиловал женщин и убивал безоружных - под трибунал. Законы человечности едины для всех во все времена.


- Слушаюсь, ваше величество, - не поведя и бровью, кивнул маршал. - Так же хочу сообщить вам благую весть: лорд Алинтан де Флам был найден среди обломков надвратной башни. Раненым, но не смертельно. Не представляю, как он мог выжить, после удара его архимагичества. Везучий чертяка!


- Это отрадно слышать, - впервые за вечер, улыбнулся Кинвальд. - Теперь, вопрос о следующем Великом Лорде Итлисса, будет закрыт. Что же до Райана де Крауда - я забираю его в столицу. Мальчик не должен отвечать за действия своего отца. Теперь, его будущее в его руках.


         На этом Кинвальд Юный развернулся и двинулся прочь, подальше от места скорби и траура. Ведь в мире оставалось еще огромное количество мест других, гораздо радужнее и светлее, чем печальная крепость Бартун.


"Так зачем же люди распаляют пламя Огня? Боюсь, что я никогда не найду правильного ответа на этот вопрос..."




Эпилог




В отдельной палатке, на кушетке, лежал израненный и осунувшийся лорд. Фельдшер как раз заканчивал перевязывать его раны. Удивительно, но даже несмотря на обильную потерю крови, сотрясение, переломы руки и рёбер, а также ужасный ожог во всю левую сторону лица, лорд пребывал в сознании и здравом уме. Правда, он был мертвецки пьян.


- Всё, - кивнул медикус. - Сейчас вам лучше оставаться в покое, ваше сиятельство.


- Благодарствую, - прохрипел лорд. - А теперь... Уходи.


         Фельдшер вышел, оставив герцога Алинтана де Флама, в компании боли, усталости, одиночества и внушительного количества вина. Раненый лорд тяжело поднялся на ноги и, взяв со стола кувшин, основательно приложился. Когда графин опустел, Алинтан швырнул его на землю, разбив вдребезги.


         Затем он поднял свой меч в ножнах и с трудом извлёк его, одной рукой - вторая висела на перевязи. Долго держал оружие в руках, смотрел на него, буквально пожирал уцелевшим глазом. Несмотря на раны и нетрезвое состояние, зарычал, размахнулся и страшным ударом развалил стол на части. Отдышавшись, Алинтан выпустил меч из пальцев и, вернувшись к лежбищу, упал на него, дабы тут же забыться глубоким сном.


         Внутри герцогской палатки никого больше не было. Только раненый лорд и его меч. Никто не мог видеть, что герцог Алинтан де Флам, на момент вспышки ярости, держал меч левой рукой.












Джонни Рэйвэн

Апрель 2017



















































Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги