Читаем В Огне (СИ) полностью

- Я, Кинвальд Фрэйвинд, Великий Лорд Эвэдерский и Король Семирийский, Верховный Владыка Королевства Семирия, в чье лоно входят земли Нойдамм, Сэддэн, Досконь, Андариль, Бриттоль, и в том числе - земли Итлисс, не признаю самочинных притязаний Гаррака де Крауда на присвоение оному верховного королевского титула. Так же, я не признаю его прав на владение территорией вышеупомянутой стороны, вот уже свыше семи столетий, являющейся провинцией Единого Королевства Семирии и вассалом Королевской Короны. Гаррак де Крауд, прибегнувший к суду линча и варварски истребивший Великий Род Мансери, может рассчитывать на честный королевский суд, при условии, что он немедленно сдаст крепость Бартун и отречётся от прав на земли Итлисс. В случае исполнения моей королевской воли, все, кто сейчас выступает на стороне лорда де Крауда, включая и тех, кто сражался против людей Короны, при Лир-а-Тиге, тем самым нарушая клятву верности единому владыке, будут прощены и помилованы. Вы сможете беспрепятственно отправиться домой. В ином случае я, Кинвальд Фрэйвинд, буду вынужден считать Гаррака де Крауда и находящихся при нем людей - изменниками и клятвопреступниками, недостойными права на жизнь под солнцем.


         Последние отголоски королевской речи затихли. На долину Пангра, опустилась пронзающая до гула в ушах, немая, как покой мертвецов, тишина. Казалось, даже ветер не смеет её нарушить. Все ждали ответа.


         Сатон Баф, придворный чародей двора, с опаской взглянул на лицо своего лорда. И он уже знал ответ.


- Значит, Война, - произнёс Гаррак.


- Значит, Война, - подтвердил Кинвальд.


         Запели рожки. Закричали люди. Королевские войска двинулись на штурм крепости.




***




         Драка в узких тоннелях и залах, закончилась быстро. Охраны здесь было мало, а прочие защитники крепости, были заняты на стенах. Небольшая дружина Фадагаса-Левши, под предводительством Алинтана де Флама, заняла подземелья под замком.


Вскоре вернулся переодетый разведчик с вестями: армия Короля безуспешно штурмовала стены, многие уже полегли и на воротной тропе; защитники стойко удерживали позиции, скидывали лестницы, обливали горячей смолой, закидывали зажигательными смесями, да обстреливали атакующих из луков и арбалетов.


- Рисковать всем нам, смысла нет, - спокойно заявил Алинтан. - Со мной пойдут десять человек. Соберите сюрко павшей охраны, оденемся в цвета врага, двинемся малым отрядом. С благоволения богов, доберёмся до надвратной башни и опустим ворота, а затем уж как-нибудь продержимся. Остальные - возвращайтесь назад.


- Уходи и ты, - ответил ему Левша, - дальше, поведу я. Ты уже проявил себя в этой битве. Не стоит вся эта херня того, чтобы опосля, леди де Флам лила слёзы.


         Остальные бойцы отряда поддержали слова Левши одобрительным гулом. Алинтан обвёл их всех пристальным взглядом и остановился на глазах Фадагаса. Затем протянул солдату руку и, по северному обычаю, сжал его предплечье.


- Есть правда в твоих словах, мой добрый друг, - ответил Алинтан. - Но, я не могу сейчас отступить. Просто не имею на то права. Ведь мы вместе решились на эту войну. Вместе её и закончим. Нет, Фадагас, не перечь мне! Я приказываю тебе, как лорд и молю тебя, как друг - пойми. Мы сражаемся не за Корону, но за правое дело. Случается так, что схожие с настоящим события прошлого, подсказывают нам, чего ждать от будущего. Война Гаррака повлечёт за собою цепь страшных событий и приведёт единое королевство к расколу. Сам того не ведая, де Крауд откинет нас на сотни лет назад, в тёмные времена извечных, как мир, междоусобиц. Не будет мне чести и не будет покоя моей совести, если сейчас я отступлю. Идущий на войну, идёт до конца.


         Левша долго сжимал предплечье герцога, прежде, чем ответить:


- Добро. Закончим это вместе. Мой лорд и мой друг, Алинтан.




***


         Вартэк гон Тайлон, единственный наследник рода гон Тайлонов, нёсся вперёд бешенным и стучащим в ушах галопом: прижавшись к шее коня, сжимая кольчужной рукавицей меч, гремя латами и до боли в зубах стискивая челюсти.


Разведчики врага уже заметили наступление его небольшого, по сравнению с королевским, войска. Конечно же, вероятность победы, была ничтожно мала, а шанс пробиться за ворота и отыскать в крепости Наддану де Крауд, приходился один на тысячу. Любой другой человек назвал бы действия Вартэка - безумием. Но, Вартэк любил. Шанс, пускай и единственный - имелся. Так ради чего же совершать безумства в безумном мире, как не ради любви?


"Лучше умереть, чем жить с мыслью, что я не попытался спасти её, - думал Вартэк, наслаждаясь грохотом мчащейся за ним конницы. - Лучше уснуть навеки, чем жить с уснувшим сердцем ..."


Словно в ответ на его мысли, фланги пехоты медленно и неотвратимо развернулись. Словно в ответ на топот его войска, неумолимо ярко сверкнули вражеские копья. Словно в ответ на рёв его людей, неумолимо молча, натянулись тетивы вражеских луков.


В небо взметнулись тысячи свистящих точек. Слишком быстро обратившись смертельным градом. И тогда, Вартэк тоже закричал.




***




Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги