Читаем В отчаянном разрушении (ЛП) полностью

После вчерашнего вечера и этого я не знаю, как продержусь. Я переодеваюсь в разумную одежду, а не в откровенное бикини, и спускаюсь вниз, чтобы встретиться с ним лицом к лицу.

Мистер Сантос.

Глава 8


АРЛО


По дороге с работы я получил ответное сообщение от Рози. Это не то, чего я ожидал, и мне становится любопытно, чего она, возможно, хочет. Я уже знаю, что она тайком встречается с каким-то парнем, но это совсем другое.

Она спрашивает, можно ли поговорить со мной о поездке, в которую она хочет отправиться. Это важно, и она должна поехать, видимо. Я говорю ей, что она может прийти домой вечером и поговорить, но она бросает меня читать.

Я не позволяю этому раздражать меня, так как наконец возвращаюсь домой, сбрасываю рабочую одежду и направляюсь в душ. По пути в ванную я слышу, как что-то стучит прямо за дверью моей спальни, а затем звук бега и шум наверху. И тут я замечаю, что оставил дверь открытой.

— Черт!

Я наскоро достаю полотенце и обматываю его вокруг талии, после чего направляюсь в холл. Неужели Клементина все это время была дома? Я не удосужился проверить задний двор, я был слишком сосредоточен на сообщении Розалии, чтобы заниматься чем-то еще, кроме как раздеваться и принимать душ.

— Клементина? — Я зову в коридор, но ничего не слышу. Должно быть, она в своей спальне.

После минуты молчания я возвращаюсь в спальню и заканчиваю принимать душ, чтобы приготовить ужин, и в этот момент на кухне появляется Клементина. Я потягиваю пиво, прежде чем мы встречаемся взглядами.

— Пахнет очень вкусно, — пробормотала она, прежде чем занять место возле острова.

Я даю ей полуулыбку, а затем возвращаюсь к плите, где стоит сковорода с креветками.

— Я просто приготовил достаточно для себя. Я не знал, что ты дома, — вру я.

— О, — пискнула она. — Я могу приготовить себе что-нибудь, извини. С моей стороны было грубо предположить, что вы приготовили что-то для меня.

Звук ее табуретки, скребущейся о деревянный пол, заполняет мои уши.

Я оборачиваюсь.

— Я шучу, Girasol , —говорю я. Я поджимаю губы, произнося это гребаное прозвище. На ее щеках появился сиреневый оттенок, и я не уверен, краснеет она или просто загорела.

— О, — снова говорит она.

Sientate, — говорю я ей, и она послушно садится обратно. Я готовлю для нее тарелку тако с креветками и ставлю их на стол. Она берет свою и облизывает губы.

— Выглядит потрясающе, мистер Сантос, — широко улыбается она.

— Еще один рецепт мамы Сантос, — улыбаюсь я в ответ.

— Вы говорили, что у вас много ее рецептов, которые нужно опробовать. Мне не терпится попробовать этот.

Я киваю, и мое сердце немного теплеет от ее слов.

Come14, — говорю я без лишних слов, и она кивает.

Я медленно наблюдаю за тем, как она берет тако и откусывает большой кусок. Сок креветок и сальсы, которую я добавил, блестит на ее губах, и я облизываю свои собственные при этом зрелище. Ее глаза переходят на мои, и я не свожу с нее взгляда. Я знаю, что делать это чертовски глупо, и могу представить, как Фрэнки бьет меня по затылку.

Но мне все равно. Похоже, ей тоже. И тогда она облизывает губы, медленно и целенаправленно, прежде чем откусить еще кусочек, глядя на меня. Кажется, будто мир перестал вращаться, и в этой комнате остались только мы. Я могу видеть только её.

Она пережевывает кусочек, затем проглатывает и подносит пальцы к губам. Она облизывает их один за другим, пока не проводит языком по указательному пальцу. Я представляю, как она проводит языком по кончику моего члена, и сжимаю челюсти.

Здесь вдруг становится жарко, и я кашляю, выходя из транса. Она озорно улыбается, и тогда я понимаю, что она сделала это, блядь, специально.

Я должен был бы бросить ее на колени и отшлепать несколько раз за такое, но я сдерживаюсь.

— Очень вкусно, мистер Сантос, — наконец говорит она. Я киваю и откусываю кусочек от своего тако, запивая его пивом. В этот момент я забыл, что так и не предложил ей выпить. Я подхожу к холодильнику и беру одну бутылку, открываю крышку голыми руками и протягиваю ей. Она мгновение смотрит на меня, как завороженная, открывая бутылку, а потом улыбается и берет ее, наши руки едва касаются друг друга. От этого легкого прикосновения по моему телу словно пробегает искра электричества, но я жажду большего.

— Спасибо.

De nada15, — отвечаю я и сажусь обратно. Оставшаяся часть ужина не идет ни в какое сравнение с тем, что она только что сделала. Мы доедаем наши тарелки, и я ставлю их в раковину. Она идет туда, пока я вытираю плиту, и я вижу, как она начинает их мыть.

— Ты не обязана, Клементина, — начинаю я. Она качает головой и продолжает их мыть.

Как может такая обыденная вещь выглядеть так чертовски сексуально? Мне хочется прижаться к ее спине и заставить ее умолять меня трахнуть ее прямо здесь. Мои руки начинают болеть от того, с какой силой я оттираю плиту, и я останавливаю себя.

— Я не против. Я сделала это в первую ночь, — говорит она из раковины. Тогда я поворачиваю к ней голову.

— Я думала, это сделала Рози?

— Нет, она улизнула, помните?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература