Читаем В паутине чужих миров. Эвакуация (СИ) полностью

От тревожных мыслей меня спас Макоа. Он появился из-за спины вместе с Бобо и Сифой. Я очень хорошо знал обоих полинезийских воинов.  В своё время немало прошёл испытаний вместе с Бобо, пережил много и с другим воином Акульего народа. Вавилову пришлось много потрудиться, чтобы излечить его от страшной болезни. Впрочем, рубцы на месте язв, провалившийся нос и почти оголённые в жуткой гримасе зубы будут всегда напоминать ему о страшном подарке хаоле.

- Ароа, Оеха! – поздоровался Макоа. Наверное, Денис успел проболтаться о последнем нашем разговоре. Обычно бесстрастное лицо ничем не выдавало волнения, но вот глаза… Они светились…

- Ароа, Макоа, - приветствовал я своего давнего спутника и надёжного друга из иного времени и иной реальности.

- Ты хотел, чтобы мы пришли? Хотел  видеть нас? Зачем? – он сразу засыпал меня вопросами, словами – загадками, на которые я откровенно ответил:

- Мы сейчас пойдём к тебе домой, Макоа. Прямо сейчас.

  - Оао! – выдохнул негромко Бобо, а Сифа что-то взволнованно просвистел.  Оба полинезийца смотрели на нас, не пытаясь скрыть охватившее их возбуждение. Они по-прежнему предпочитали только  национальный наряд. Травяные передники  не казались смешными и не могли скрыть их сущности. Передо мной стояли самые  опасные и беспощадные люди из всех, кого я встречал. По книгам Дениса я знал, что к приходу европейцев островитяне достигли определённой ступени цивилизации, но появление хаоле разрушили её зачатки  и отбросили всех жителей в состояние первобытного хаоса.

- Я так долго ждал таких слов, Оеха. Но почему сейчас и нас так мало?

- Меня позвали, - коротко пояснил я причину спешки.

- Кто из них?

Я понял, кого имел в виду Макоа и криво ухмыльнулся.

- Тангароа.

- Тангароа? Сам Тангароа? – нахмурил брови полинезийский вождь. – Значит, произошло что-то на самом деле важное и нехорошее. Мы пойдём с тобой, Оеха.

- Куда угодно, - подтвердил обычно молчаливый Бобо. – И убьём всех, на кого ты укажешь.

- Мы тоже готовы, - подтвердил Поливанов. Огромный и массивный он на две головы возвышался над окружающими. Одет был в новый эффектный камуфляж, доставленный из родного измерения прямиком со складов хранения.  Кроме автомата последней модели ему было ещё, чем удивить в бою противника. Бойцов взял с собой проверенных. Оба рослые и светловолосые они носили такой же новейший камуфляж – хамелеон, способный приспособить цвета к окружающей обстановке и раствориться в любой «зелёнке».  Одного из них, вооружённого снайперской винтовкой я знал. Звали его Сергей, и парень неплохо справился с задачей, когда меня совсем недавно попытались остановить возле военной части сотрудники спецслужб.

Найдя нужные зацепки в памяти, и выбрав место десантирования, я открыл проход и пропустил своё воинство вперёд.

Прежде чем открыл глаза, почувствовал знакомые запахи и улыбнулся тем звукам, по которым так скучало моё полинезийское «я». Я снова находился на острове, где высшие существа так запросто соседствовали и контактировали с людьми.

Мы стояли на вершине горы, в том месте, где некогда Макоа спрыгнул со скалы и Акулий бог поднял его из пучины. Я же именно здесь чуть позже спустился вниз по тропинке и принял смерть от рук отступников из числа его народа.

Очень красивое место.

Небо над головой совершенно безоблачное, синее – пресинее. Кожу приятно приласкал  морской бриз, насыщенный и наполненный запахами, что мог породить только большой массив солёной воды, огромный и могучий океан. Он был везде,  куда не посмотришь. Стоило лишь опустить глаза, и можно было легко разглядеть далеко внизу прибрежную полосу, острые и опасные буруны, о которые с шумом разбивались волны. Они накатывались, вздувались, взрывались миллионами бриллиантовых брызг, наткнувшись на  скалы. Раз за разом волны неутомимо обрушивались на камни и скалы в пустой надежде разрушить и поглотить их.

Горы, покрытые густой растительностью, окружали нас сзади, слева и справа, но океан находился прямо перед взором – чарующий и волнующий одновременно.

- Очень красивое место, - тихо озвучил мои мысли лейтенант Сергей.

- И очень опасное, - внёс я свою поправку и посмотрел на Макоа. Старик, как Бобо и Сифа даже не пытались скрыть охватившее их возбуждение.

- Как долго я ждал! Как долго! Я молил Тангароа. Я  просил других богов позволить мне хоть раз вернуться на землю предков, хоть один раз ступить ногой на родную землю и они выполнили мою просьбу.

- Они услышали тебя, Макоа, - подтвердил я.

- Оеха, мы должны спасти моих людей, если они ещё живы. Я приказал женщинам и детям спрятаться в том убежище, где ты убил меня. А сам с воинами отправился на битву. Ты же помнишь ту пещеру, где мы встретились по велению Тангароа?

Ещё бы я не помнил её! В моей памяти жил каждый миг с момента появления на земле Акульего народа. Да, я помнил, как раз за разом убивал Макоа в темноте до тех пор, пока порочный круг не оказался разорванным.

- Веди меня, Макоа, веди к твоим людям. Если ещё кто остался в живых, мы обязательно заберём его с собой, - я положил ему руку на плечо и посмотрел в глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии В паутине чужих миров

В паутине чужих миров. Рождение бога
В паутине чужих миров. Рождение бога

Странный сон из ночи в ночь преследует Главного Героя произведения. В конце концов, откликнувшись на зов, он внезапно попадает в другое время и иную реальность. Незнакомый мир, в котором обитают людоеды, охотники за головами оказывается в то же время отправной точкой, из которой решили действовать умирающие туземные боги. В качестве своего посланника и своего оружия они волей случая выбирают ничем не примечательного молодого человека из нашего времени. Оказавшись вовлечённый в круговорот событий, Олег узнаёт, что его реальность, вместе с дорогими для него родственниками и друзьями, после его перемещения погибает в масштабной катастрофе. Выполняя приказы высших существ, Оеха, как теперь зовут молодого человека полинезийцы, всё же преследует свою цель – предотвратить гибель своего мира.Герою приходится перемещаться из мира в мир, из одной параллельной реальности в другую для того, чтобы исполнить задуманное. После тёплого морского тихоокеанского климата начала девятнадцатого века, Оеха с помощью дружественных богов попадает в момент, последующий за временем ядерной катастрофы в родном мире. Преодолев множество трудностей в радиоактивной ледяной пустыне, Олег оказывается в итоге в следующем мире – параллельной реальности, населённой примитивными реликтовыми расами предков современного человека. Именно в этот мир он решает организовать эвакуацию людей из своего родной обречённой действительности. Но для этого ему нужно сначала вернуться на остров людоедов, где происходят ключевые события, и вмешаться в их ход…Постепенно с героем происходит внутреннее перерождение, множество вопросов, которым он не может дать объяснения, начинают проясняться, и Олег всецело посвящает себя одной цели – спасению маленькой колонии, оказавшейся в ином мире и изменению будущего через вмешательство в прошлое.

Юрий Васильевич Табашников

Попаданцы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме