Читаем В плену красной Луны полностью

Только теперь жители, казалось, заметили, что она женщина. До этого весь их интерес занимали таинственные железные повозки. Однако женщина в мужской одежде была намного ужаснее чудовищ на колесах.

Вперед выступил пожилой мужчина и заговорил с Абдулой. При этом он несколько раз указал на Дезире. Та еще не поняла, что речь идет о ней. Она считалась руководителем в этой поездке, и мужчина, вероятно староста деревни, должен был обратиться прежде всего к ней, а не к ее шоферам. Возможно, он также придерживался мнения, что она лишь женщина и с ней не о чем разговаривать.

Абдула что-то сказал ему, потом кивнул и подошел к Дезире.

— Этот мужчина — имам деревни, — объяснил он, — боится плохого влияния на жителей деревни, если вы будете бегать здесь подобным образом.

— Я? Как это бегать?

— В мужской одежде, — прошипел он и с отвращением отвернулся.

— Какое дело имаму до моей одежды? — удивилась она. — Пусть заботится о своих людях, а не обо мне.

— Он хочет, чтобы мы уехали сейчас же, — сообщил Абдула.

— Поговори с ним. Дай ему денег.

— Денег? Каких денег? У нас нет денег. Кроме того, деньги его не смягчат. В исламе есть свои ценности и традиции. Существует твердое представление о женщинах.

— О, я знаю это, и пример этому я наблюдаю каждый день. Однако все забывают, что я не мусульманка. Они должны принимать меня такой, какая я есть.

— Они не принимают, — возразил Абдула.

— Я хотела бы снова выспаться в настоящей постели, искупаться в озере, иметь крышу над головой, вытянуть ноги и досыта поесть. До этого я все переносила без жалоб, даже то, что ко мне относились без всякого уважения. Я не обращала на это внимания. Теперь хочу провести в этой деревне только одну ночь и купить новые одеяла.

— Вам следует потратить деньги на то, чтобы приобрести женскую одежду и закутаться в покрывало. Вы оскорбляете чувство достоинства мужчин, бегая в таком виде.

— Но я же не голая, — возмутилась девушка.

— Для них вы все равно что голая, — проговорил Абдула. — Итак, или вы подчиняетесь, или мы тут же уезжаем.

Дезире вздохнула.

— Что же это за страна? Я уважаю ислам, была в Карфагене, знаю страну и людей. Никому не мешало то, что я не мусульманка и хожу без покрывала. Я буду уважать этих людей, если они также будут уважать меня в свою очередь.

Абдула опустил голову.

— Боюсь, вы ошибаетесь, — произнес он наконец.

Дезире обернулась к туземцам.

— Хорошо, мадам и месье, я охотно куплю у вас что-нибудь. Итак, что вы можете предложить?

Один за другим они отвернулись от нее повернулись и ушли. Она осталась на дороге одна с Абдулой и Абделазисом.

— Ладно, — крикнула она уходящим, — пусть будет так. Мне ничего от вас не нужно. Мне не нужны ваша одежда, ваши пальмы и ваша вода, ваши умные советы и ваши бесстыдные требования. Проклятие, вы все еще живете за гранью луны!

Ее слова стихли, и только ветер шелестел в верхушках пальм.


Глава 11


С неслыханным трудом им удалось пересечь плато Тедеме и долину Тидикельт. Два дня они потеряли из-за ремонта, один день отдыхали, смертельно устав. Несколько раз мужчины отправлялись на охоту, чтобы пополнить продовольственные запасы. Все расчеты Дезире провалились. Нетерпение ее росло с каждым часом: она не могла отделаться от подозрения, что чем дальше они ехали, тем больше медлили мужчины, она не понимала, в чем дело, а спрашивая, не получала ни единого ответа.

Столбы пыли неподвижно стояли в мерцающем воздухе. Дезире кашляла и смахивала песчинки с горящих глаз.

— А теперь что случилось? — спросила она Абделазиса.

Тот напряженно всматривался вперед и молчал. Дезире отодвинула занавеску и выскочила из автомобиля. В десяти метрах от нее стоял первый автомобиль, и девушка побежала к нему.

— Почему ты не едешь дальше? Мы не в силах стоять на жаре.

Абдула с перекошенным от злости лицом вышел из машины и осмотрелся вокруг. Дезире тоже огляделась, но ничего не увидела. Дыхание у нее замерло.

— Да скажи же что-нибудь, — потребовала она. — Мы заблудились?

— Нет, — ответил Абдула. — У нас нет воды.

Как громом пораженная, Дезире уставилась на него.

— Почему нет воды? Ведь я же ясно приказала взять с собой достаточно воды.

— Ее хватило бы, если бы вы не мылись каждый день дважды, — отрезал Абдула.

— Не могу же я вонять потом!

— Никому здесь это не мешает, — ответил он стоически и пошел ко второму автомобилю.

Гневно жестикулируя, он разговаривал с Абделазисом. Дезире не понимала ни слова, хотя бегло разговаривала на арабском языке.

— Ну, в чем дело?

— Мы должны найти колодец, — ответил Абдула и резким движением головы указал в сторону автомобиля. — Садитесь, мадемуазель.

— Если мы сейчас будем искать колодец, то потратим слишком много бензина. Мы должны двигаться в направлении юго-востока.

Абдула указал на восток.

— Вода находится там, вы можете пить горючее, когда вода закончится.

Усилием воли Дезире подавила свою злость.

— Далеко ли до колодца?

— Два дня пути.

— Два дня? — Дезире с возмущением воздела руки. — Это значит, что мы потеряем еще два дня. Тем временем мой отец может умереть.

Перейти на страницу:

Похожие книги