Читаем В плену страсти полностью

– Нет, – произнесла она с видом святой, обреченной на мученичество. – Вам не нужна Сара, от нее вам не будет никакого проку. Она не так хорошо знает местность, как я. К тому же, если за нами будет погоня, ополченцы не решатся стрелять в леди Кларк из Фэрборна.

– О, Уинифред, нет! – вскричала женщина, похожая на аиста, натягивая свои путы. – Твое сердце!

Пожилая дама даже не улыбнулась.

– Я не могу управляться с поместьем, – проговорила она, не сводя глаз с Йена. – Я даже яйцами торговать не могу. Зато я отлично хожу пешком. Да и вообще я могу для чего-нибудь пригодиться.

Можно ли расценивать это как извинение? Йен обязательно должен будет спросить об этом Сару.

– Ты никуда не пойдешь без меня, Уинифред, – вскакивая, заявила жещина, похожая на аиста.

Леди Кларк похлопала женщину по плечу.

– В жизни не слыхал такого великолепного предложения, – снова кланяясь, сказал Йен. – Но я не изменю своего решения. Давай, детка, связывай их!

И Сара повиновалась. Она убедилась в том, что все три женщины удобно уселись на диван, а Йен проверил, были ли узлы настоящими.

– А теперь, – миролюбивым тоном промолвил он, указывая на пустую сумку, которую он нашел в конюшне, – если ты положишь сюда немного еды, мы отчалим. И помните… – Он поднял вверх пистолет. – Если вы сделаете что-то, что не придется мне по нраву, у меня будет заложница. И если вас станет меньше на одну, это не важно.

Взгляд Сары мог бы теперь вдребезги разбить стекло. Однако она вырвала сумку из рук Йена и вышла из комнаты. Он надеялся, что она немного успокоится, пока дойдет до кухни.

– Итак, леди, – проговорил он, усаживаясь на один из лакированных стульев и закидывая ногу на ногу. – Каким образом мы проведем время? Хотите послушать немного шотландской поэзии?

Три женщины так слаженно отвернулись от него, что он едва не рассмеялся. Представить только – его не желают замечать собственные заложницы. Скорее бы рассказать об этом Саре!


Войдя в кухню, Сара ахнула.

– Так вы даже не связаны! – воскликнула она.

Пег и Паркер уютно расположились за столом для прислуги и с наслаждением пили из кружек чай. Но едва завидев ее, они вскочили со своих мест.

– С вами все хорошо, мисс Сара? – спросила Пег. – Этот голубоглазый дьявол не слишком напугал вас?

Сара вопросительно посмотрела на них.

– Но…

Усмехнувшись, Пег подошла к Саре и забрала у нее сумку.

– Это не тот ли самый джентльмен, подумала я, когда он ворвался в кухню с пистолетами в руках. «Не хотелось бы вас всех беспокоить, – сказал он, – но мне нужна помощь, чтобы выбраться отсюда». Вот тогда мне и пришло в голову, каким образом мы теряли яйца, а ты – сон. Ну что, говорю я Мэри Санди, если мисс Сара принимает его сторону, тогда с ним все в порядке.

– Но почему вы решили, что я принимаю его сторону?

Занятая укладыванием яблок в сумку, Пег подняла голову.

– Разве ты не его кормила?

Сара почувствовала, что ее лицо заливает румянцем.

– Возможно, – пробормотала она. – Но это другое.

Глаза Пег блеснули.

– Какой рослый мужчина, да? Думаю, приятно ему помогать.

Сара уставилась на собственную кухарку.

– Вы ему поверили, потому что он красивый?

– Нет, конечно, – ответила Пег. – Но вместе с ним пришел Старый Джордж.

Сара опустилась на один из стульев.

– Ну конечно, – простонала он, уронив голову на руки. – Они могли бы сказать мне.

– О нет, леди Кларк, – пыхтя, проговорил Паркер, помогавший Пег наполнить сумку едой. – Вы ведь удивились? Они так нам сказали. А еще сказали, что вам нельзя тут оставаться. Вы в опасности, вам угрожает мистер Кларк. Но никто не должен знать, что вы по своей воле помогаете полковнику Фергусону. Именно поэтому он сделал вам сюрприз.

– Это верно, – согласилась Пег, сосредоточившись на сборах для Сары. – А теперь, как только мы все соберем, вам надо поторапливаться. Ревматизм Паркера предсказывает дождь, так что вам надо собраться. И не беспокойтесь о нас или о той троице наверху. Мы со всем разберемся.

– Вовсе я о вас не беспокоюсь, – с кривой усмешкой промолвила Сара. – Я тревожусь за животных. Кто за ними присмотрит?

– Старый Джордж, кто же еще! – заявила Пег. – Полковник Фергусон заставил его дать обещание. Сказал, что вы нипочем ему не простите, если с вашим боровом что-нибудь случится.

Сара по-прежнему не двигалась. У нее появилось какое-то неприятное чувство, что если она выйдет за дверь вместе с Йеном, то уже больше никогда не вернется в Фэрборн. Никогда не пошутит над Уиллоби и не покормит овсяной лепешкой Харви. Никогда не увидит дам, с которыми делила жизнь целых пять лет. Внезапно мысли об этом стали невыносимыми.

Фэрборн больше принадлежит ей, чем когда-либо принадлежал Босуэллу. Это она билась за него, до мяса стирала руки и ноги, когда таскала, пасла и чинила. Она зарабатывала каждый грош. Она перешивала платья для Арти, пустила в дом Роузи и помогала леди Кларк с ее акварелями. Она! И если она уйдет отсюда этим вечером, то потеряет все, чего достигла. Покинет тот единственный дом, который у нее когда-либо был.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повесы Дрейк

Похожие книги