Читаем В плену у снега полностью

    "Хорошо," голос молодой женщины вдруг зазвучал таким состарившимся. "Чарли, пожалуйста, ты не могла бы связаться от моего имени с банком и попросить их дезактивировать его карточку? Там нужно будет кое-что подписать и, поскольку, ты мое доверенное лицо, ты сможешь это сделать. Я знаю, что многого прошу, но… "

    "Не волнуйся об этом, детка," перебила издательница. "Это один из недостатков… ээ… преимуществ того, что я твой *неофициальный* менеджер," пошутила она. "А еще это часть работы твоей приемной мамочки. Кто-то ведь должен присматривать за твоей маленькой блондинистой задницей," тепло добавила она.

    "И ты очень хорошо это делаешь," с подступившими к горлу слезами ответила Меган. "Я никогда не смогу отблагодарить тебя за все что ты сделала для меня." Писательница умолкла и взяла себя в руки.

    "Пфф, даже не беспокойся. Я просто приду и поселюсь у тебя, когда стану слишком старая и нервная чтобы работать."

    "И я буду просто счастлива принять у себя твою старую брюзгливую задницу," нахально ответила блондинка. Она была благодарна Чарли за эту попытку поднять ей настроение.

    "Поосторожнее, девочка, или при встрече я устрою тебе *брюзгливую*."

    "Ууу, мне страшно," притворно содрогнулась писательница. "Как бы там ни было," вздохнула она, "Огромное тебе спасибо, Чарли. Я у тебя в долгу." На мгновение она задумалась, а потом добавила, "о, и за одно пусть заблокируют и кредитку Эрика тоже. Если мистер Чалмерс хочет притвориться, что я не существую, тогда ему придется делать это без моих денег. С банком не должно быть никаких проблем. Но если все же возникнут, пусть перезвонят мне в дом Рэнди."

    Оого, уже больше не *та женщина* или *доктор*. Теперь *Рэнди*, обрадовано отметила старшая женщина. "Кстати о добром докторе, как там у вас дела?"

    Небольшая смена темы разговора не осталась незамеченной, но Меган не стала возражать. И не могла не заметить надежду в этом вопросе.

    Или неожиданно приятное тепло, нахлынувшее вместе с мыслью о высоком докторе.

    "Все замечательно," улыбнулась она. "Сегодня она сняла шину с моей ноги. А потом повела на прогулку на крыльцо, чтобы я подышала свежим воздухом. С одной стороны крыльца открывается просто великолепный вид на горы. Когда у меня немного устала нога, она усадила меня на подвесную скамью на крыльце, а сама сходила и приготовила нам чай. После этого мы просто сидели там и разговаривали."

    Чарли была и удивлена и довольна слышать счастливую болтовню подруги. "Она уже давно не была такой беззаботной." "Похоже, доктор Оукс хорошо заботится о тебе, дружок."

    "Да," виновато признала писательница. "Она была добра и нежна и терпелива. Даже когда я вела себя как полная сволочь, она продолжала заботиться обо мне." Меган задумчиво замолчала, а потом продолжила. "Я в большом долгу перед ней, Чарли. Больше чем я смогу ей когда-либо отплатить."

    "Не думаю, что она волновалась об оплате," мягко ответила издательница. "Просто она действовала от сердца. Я тут навела кое-какие справки что мы обсуждали раньше, и все с кем я смогла поговорить сказали одно и то же – что Рэнди была выдающимся врачом. Главными эпитетами были: целеустремленная, трудолюбивая, мягкая, заботливая. Я могла бы продолжить, но думаю ты получила представление. Другими словами," улыбнулась Чарли, "тебе очень повезло, малышка."

    Меган откинулась на подушку и по ее лицу расплылась довольная улыбка. "Ты права, Чарли. Как ни прискорбно это признавать, но ты была права с самого начала."

    "В свете этого признания, я воздержусь от фразы *я же тебе говорила*," подколола ее издательница. "Итак, когда же ты сможешь вернуться домой? Вашу дорогу скоро расчистят?"

    Меган подскочила с подушки – она вспомнила, зачем она пыталась дозвониться до Эрика. "Да, дорогу сюда уже почти закончили. Я собиралась позвонить тебе сразу после разговора с Эриком и все сообщить. Моя машина уже история, поэтому Рэнди связывалась с конторой в Ноксе - чтобы узнать насчет машины и шофера для меня."

    "Даже и не думай, юная леди," отчеканила рыжая. "Я пришлю за тобой одну из наших машин. Просто назови время и место."

    "Ты не обязана это делать, Чарли," воспротивилась писательница. "Я не хочу никого беспокоить."

    "Ты и не будешь. Это машины и шоферы компании, Мэг. За это им и платят. Ты одна из наших самых продуктивных и популярных авторов. С моей стороны будет большой недоработкой позволить тебе самой добираться до дома. Так что прекрати спорить с этой *брюзгливой* старой леди и назови мне время и место."

    "Ну, хм, я полагаю в воскресенье будет в самый раз. Я могу попросить Рэнди подбросить меня до Каттерс Гэп, и машина сможет забрать меня оттуда. Я потом перезвоню тебе и скажу более точное время," договорила писательница немного упавшим голосом.

    Пожилая женщина заметила эту перемену в ее тоне, но решила не докапываться. "Это прекрасно, дорогая. Будет просто замечательно наконец-то вернуть тебя."

    "Будет замечательно вернуться," ответила Меган, она надеялась что в ее голосе было больше радости, чем она на самом деле чувствовала. "Чарли, я на сегодня отстану от тебя. У меня уже просто слипаются глаза."

Перейти на страницу:

Похожие книги