Читаем В поисках Чарли полностью

Спускаясь по лестнице, я посторонилась, уступив дорогу ватаге молодых людей, которые с шумом и гамом поднимались наверх. Я никого из них не знала в лицо. Похоже, что и они не имели представления о том, что я — это я.

— Привет, — сказала я. — Меня зовут Нина, я мама Чарли.

— А где Чарли? Она дома? — спросил высокий худой зеленоглазый парень с копной черных волос.

— Нет, дома только Джексон. Где Чарли? Ты ее не видел?

— Вполне в духе Чарли, опоздать на собственный праздник, — сказал парень и пожал плечами.

— По правде говоря, это мой день рождения, или она тебе об этом не говорила?

Никто из ребят не ответил мне. Они поспешили уйти, а веселье было уже в полном разгаре. Стоя в дверях, я смотрела на все происходящее словно со стороны и чувствовала себя лишней в собственном доме. Народ толпился повсюду: в кухне, в коридоре, в столовой. Карен разговаривала с Аликс, отчаянно жестикулируя и держа в одной руке стакан с вином, а в другой бутылку. Она работала в регистратуре хирургического отделения, которым руководила Аликс. Рик о чем-то спорил с Биллом, скорее всего, о лодках. Рик был преподавателем в школе, где училась Чарли. Он обожал водные виды спорта: греблю, парусные регаты, виндсерфинг. Билл трудился в лодочной мастерской. Его обветренное лицо казалось вырезанным из дерева. Несколько человек толпились у холодильника, а у окна в кресле-качалке сидел мрачный Имон. Он был в черном с ног до головы, волосы зачесаны назад и собраны в черно-зеленый хвост. Было очевидно, что он намеревается отправиться ночью в Лондон в какой-нибудь клуб. Имон никого и ничего не замечал вокруг, его совершенно не интересовали люди, говорившие о Рождестве и о подарках, погоде и лодках. Он потряс меня своим ледяным спокойствием. Я подобрала с пола стопку грязных простыней, на которую Имон поставил огромный ботинок.

— Ты не знаешь, куда подевалась Чарли?

— Она разве не здесь? — равнодушно спросил Имон.

— Она прячется от меня. Похоже, что сюрпризы еще не кончились. — Я внимательно оглядела гудящую толпу. — Эшли! Ты должна мне сказать, если знаешь: что еще задумала Чарли?

Эшли пожала плечами:

— Она мне ничего не говорила. Честное слово. Она просила обязательно прийти в одиннадцать утра и еще просила не курить.

— Она больше ничего тебе не говорила?

— Подожди, я перезвоню. — Это она ответила на звонок по мобильному телефону. — Нет, Чарли ничего не говорила.

— С днем рождения, прекрасная Нина, — изрек дородный мужчина, обнимая меня вместе с грязными простынями. — Держу пари, ты не ожидала меня увидеть?

— Нет, — ответила я честно. — Это все Чарли…

— Дочка у тебя замечательная. Как выросла, правда? — Он подмигнул.

— Ты не отпустишь меня на минутку?

Я с трудом высвободилась из медвежьих объятий и направилась к стиральной машине. Засунув в нее простыни, установила регулятор на «быструю стирку».

Не успела я снять палец с кнопки, как в дверь опять постучали. Я с трудом протиснулась к двери. На крыльце стояла женщина с растрепанными волосами и раскрасневшимся лицом. Это была Рената. В отличие от непрошеных гостей, ее-то я ждала.

Рената была моей двоюродной сестрой. Я знала о ее существовании всю жизнь, хотя познакомились мы совсем недавно, и сейчас она приехала посидеть с моей собакой, пока мы будем во Флориде. По крайней мере так считалось. Она недавно рассталась с мужем, с которым прожила десять лет, безуспешно пытаясь завести ребенка. Последние два месяца она провела, рыдая, в постели. Попросив ее помочь, я думала, что наш остров — место необычное, вдруг это поможет ей отвлечься. Она была одета как на загородную прогулку: резиновые сапоги, теплые брюки, куртка и пестрый шарф. На лице деланая улыбка, но веки припухли от слез. Мы обнялись, и я расцеловала ее в обе щеки.

— Как здорово, что ты приехала! Входи и ни на кого не обращай внимания. Скоро все разойдутся, да и мы уедем.

— Можно я принесу багаж?

— Ты сама справишься? Я не буду закрывать дверь, давай быстрее, а то холодно.

Я вернулась в комнату. Кто-то сунул стакан с вином мне в руку, но я незаметно поставила его на книжную полку и снова позвонила Чарли. Безуспешно. Я решила еще раз расспросить Аликс.

— Извини, что опять к тебе пристаю, — сказала я. — Чарли до сих пор нет. Скажи, когда ты уходила, она еще была у вас?

— Нет, по-моему, она уже ушла.

— А она что, потерялась? — спросила Аликс таким тоном, словно речь шла о ключах.

— Тэм все еще дома?

Тэм была дочерью Аликс и Джоэла: изящная, благовоспитанная блондиночка, любимица всех учителей. Именно она больше всех изводила Чарли в школе.

— Не уверена. — Аликс холодно улыбнулась. — Ты же знаешь этих подростков, они…

— Ты не дашь мне ее мобильный номер? Чарли к телефону не подходит, и я волнуюсь. Нам скоро уезжать, а ее все нет.

Аликс продиктовала номер, и я позвонила Тэм. У нее тоже была включена голосовая почта, и я оставила сообщение с просьбой позвонить мне.

В комнату вошла Рената. Она сняла куртку и шарф, причесалась и подкрасила губы. Она очень старалась влиться в коллектив.

— Расскажи мне, кто есть кто, — попросила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Избранные романы «Ридерз Дайджест»

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы