Что бы ни случилось, следует принять гостя, как полагается. А там видно будет. Спрятав фолиант на полке среди многочисленных книг, Дари с тяжёлым сердцем покинула библиотеку.
Едва Дари заняла своё место за широким дубовым столом, как часть каменной кладки позади кресла бесшумно отъехала вначале назад, а затем в сторону, и из потайного хода в кабинет шагнул статный широкоплечий мужчина, лет пятидесяти на вид. Спустив с плеча на пол чёрного крыса, который тут же шмыгнул под шкаф возле дверей, лорд Крайан немного наклонил вправо ближайший светильник, и стена вновь стала монолитной.
— Как думаешь, Дари, что Ему понадобилось от нас?
— Даже не представляю, дядя. Столько лет о нас не вспоминали, и вдруг… На всякий случай я отправила Рори на разведку, — девушка быстро пробежалась пальцами по волосам, убирая выбившиеся пряди обратно в пышную многослойную косу. Времени на переодевания и прихорашивания не было: королевский гонец — это не тот посланник, которого стоит заставлять ждать. Пользоваться магией ни Дари, ни её дядя тоже не рискнули: кто знает, с какой целью тот прибыл и каким магическим уровнем обладает. Не примет ли случайно всплески бытовой магии за угрозу? Нарываться на лишние неприятности никто не хотел. Уроки прошлого были усвоены хорошо. Слишком хорошо.
Лорд Крайан поправил кружевные манжеты, выглядывающие из рукавов домашней куртки, и встал за правым плечом племянницы:
— Разумно. Может, и Шерт чего-нибудь разнюхает…
Словно в подтверждение его слов, крыс на секунду выглянул из-под шкафа, забавно подёргивая носом и усиками, и тут же спрятался обратно.
В коридоре послышались приближающиеся шаги, затем раздался двойной стук, и дворецкий, распахнув двери, впустил в кабинет мужчину, закутанного с головы до ног в чёрный плащ, а сам остался у порога, как полагалось в таких случаях.
— Гонец Его Величества, — доложил Рив и замер в ожидании дальнейших распоряжений.
— Благодарю, Рив. Пока мы беседуем, передайте слугам, чтобы приготовили для нашего гостя зелёные гостевые покои. И распорядитесь накрыть для него обед в малой столовой.
— Слушаюсь, миледи, — дворецкий поклонился и вышел из кабинета, плотно закрыв за собой двери.
Гонец откинул с головы капюшон и лёгким поклоном выразил почтение присутствующим:
— Ваша Светлость, лорд Нэртин. Мне поручено передать вам послание от Его Величества и дождаться ответа.
Дари взяла в руки протянутый футляр, не решаясь вскрыть королевскую печать:
— В какой срок и в каком виде требуется дать ответ?
— Не позднее полудня завтрашнего дня я должен вернуться обратно во дворец и передать ваше решение. Достаточно будет его озвучить. Письменного подтверждения не требуется.
— В таком случае, господин… — Дари вопросительно посмотрела на посланника.
— Фэйлон, Ваша Светлость, — чуть смутившись, представился молодой человек, поняв свою оплошность.
— В таком случае господин Фэйлон, я осмелюсь предложить вам отдохнуть с дороги и перекусить, пока мы с лордом Крайаном ознакомимся с доставленными бумагами и примем решение. В коридоре вас ожидает Телло. Он будет вашим сопровождающим. Если что-нибудь понадобится, можете обращаться к нему, либо к Риву.
— Благодарю, Ваша Светлость, — Фэйлон откланялся и вышел из кабинета.
Дари надломила королевскую печать и сняла крышку с футляра, повисшую на тонкой цепочке. Подцепив двумя пальцами скрученные в трубочку листы, девушка осторожно расправила их и вчиталась в текст.
— Интересно, с каких это пор личный секретарь короля стал доставлять корреспонденцию? — задумчиво пробормотал лорд Крайан, поглаживая узкий аристократический подбородок, обрамлённый небольшой бородкой клиновидной формы.
— Видимо, с тех же самых пор, как младший внук виконта Миррейн решил променять предложенный монастырь на канцелярские забавы при дворе… — не отрываясь от послания, ответила Дари
Едва заметно припадая на левую ногу, он обошёл стол и опустился в кресло, стоящее напротив Дари. Видя, как с каждой минутой темнеют её глаза цвета мёда, а между бровей прорезается вертикальная морщина, мужчина не рискнул начать разговор, лишь пару раз слегка щёлкнул пальцами.
Услышав привычную команду, Шерт выбежал из-под шкафа и, цепляясь коготками за одежду, шустро взобрался хозяину на плечо. Дождавшись, когда его погладят по шелковистой шёрстке, крыс быстро что-то затарахтел на ухо, периодически пофыркивая. Теперь уже настала очередь лорда Крайана хмуриться. Протянув Шерту заслуженный кусок сухарика, он достал из кармана небольшую курительную трубку с длинным мундштуком и расшитый кожаный кисет с табаком.
Дари на мгновение оторвалась от бумаг и, поморщившись, попросила:
— Пожалуйста, не сейчас, дядя. И не в кабинете.
— Как скажешь, дорогая, — и курительные принадлежности снова исчезли во внутреннем кармане куртки.
Стук по стеклу снова отвлёк Дари. Сделав лёгкий пасс рукой, она распахнула оконную створку, чтобы впустить Рори, и тут же захлопнула её обратно. Ворон сделал круг по кабинету и сел на спинку кресла девушки, переминаясь с ноги на ногу.
— Рори, не мешай, пожалуйста.