— Но она победнее и не слишком знатна. Виконтом был её муж.
— Вот поэтому я и не буду ничего советовать лорду, — улыбнулся Эсти.
— Ну, эта дама не только красива, но и хитра. Судя по её поведению, она собирается загоститься в замке и попытается стать графиней.
— Интересно будет посмотреть на её усилия.
— Интересно. Пока она не задействует приворот. А я знаю, что это зелье у неё есть, — маг уже без улыбки посмотрел на Эсти.
— Ну так вы же это сразу увидите и скажете милорду.
— Увижу, но согласитесь, очарованный этой дамой милорд Нельс мне может и не поверить. Она легко может сказать, что у меня злобные помыслы и я вру, пытаясь её очернить. Мало того, боюсь, как бы она и к вам этот приворот не применила за компанию. Тогда вы меня вдвоём в какой-нибудь каменный мешок и упрячете, чтобы я не мешал вашей чистой и светлой любви.
Эсти задумался.
— Что вы предлагаете, Корвин? Как можно защититься от этой напасти?
— Ну, во-первых, граф обещал написать приказ с тем, что как только я объявляю на нём приворот, вы его насильно отрываете от объекта любви, увозите подальше, например, в охотничий домик, где я сниму ему приворот. А заодно и привезу мага из Крома, чтобы он подтвердил мои слова. Тогда я могу и в Магический Совет на неё пожаловаться.
— А почему тут в замке нельзя графа оторвать от виконтессы, запереть и снять приворот? Зачем обязательно увозить в охотничий домик?
— Запереть здесь? Кого послушается стража, вас или его?
— Вы правы. А во-вторых?
— Надёжное «во-вторых» должны придумать вы. Потому что, если она и вам капнет приворот, то про этот приказ можно будет забыть. Одурманенный, Вы его не сможете исполнить. Мне пока приходит в голову только ваше полное отсутствие контактов с этой особой. Чтобы у неё не было никакой возможности ничего никуда вам капнуть. Надеюсь, у вас не было мысли затеять с ней интрижку?
Эсти смущённо кашлянул.
— Мысли не было.
Глава безопасности ещё некоторое время помолчал в раздумьях и спросил:
— А может в целях защиты устроить ей встречный приворот на графа? Полюбили бы они друг друга взаимно на время приворота, потом он бы у обоих закончился, скажем, через месяц. И милорд остался бы доволен, и вреда бы от виконтессы не было, потому что она и сама была бы очарована.
Корвин поморщился:
— На что вы меня толкаете? Использовать приворот запрещено, а использовать встречный приворот — смертельно опасно.
Как вы себе представляете два наведённых сексуальных желания, которые вводят друг друга в резонанс? Они просто не будут вылезать из кровати до полного истощения, пока у одного из них что-то не откажет от напряжения. Да хорошо, если просто до потери сознания, а то ведь и умереть любовник может в объятиях своей подруги. Простой обыватель объявит это смертью от любви, будет завистливо вздыхать и желать себе такого «счастливого» конца! Будто эта нелепая кончина на предмете своей страсти лучше, чем спокойно попрощаться и умереть на своей постели в окружении плачущих родственников. По сути, любовью тут и не пахнет, только искусственно наведенная страсть и секс. Фактически это смерть от неутолимого желания, только увеличивающегося от обладания объектом страсти.
Граф постарше, да и мужчина, так что, скорее всего он будет первым в этой паре, кому приворот укоротит земное существование. Барон, вы этого хотите?
— Я всё понял, можно не продолжать, — буркнул Эсти. — Значит, останавливаемся на приказе…
— …который должен появиться уже сегодня. Во избежание, — вклинился в его речь маг.
— Да. И мне лучше к ней не подходить.
— И ничего не пить в её присутствии! — добавил маг.
— Может, стоит помешать встречам графа и этой женщины? Не давать оставаться им наедине?
— Не думаю, что это выход. Препятствия наоборот раззадорят господина графа. Вспомните его характер и характер покойной миледи. Наша задача проследить, чтобы эта столичная интриганка обошлась без запрещённого зелья. Тогда выбор останется за милордом.
— Ох, Корвин, в кои-то веки к нам заглянула интересная женщина, а вы пытаетесь всё испортить.
— Вы меня пугаете. Может, вы уже того… с приворотом? — с этими словами Корвин вышел из кабинета, оставив за спиной улыбающегося барона.
Виконтесса спустилась к ужину в большую столовую, где граф Нельс представил её всем присутствующим: дочери Тане, дальним родственницам Дорты, которые занимались воспитанием Таны после смерти матери, своим друзьям, ближайшим помощникам и их жёнам. Всего в столовой присутствовало около пятнадцати человек, не считая слуг. Обитателям замка было интересно, что за гостья из столицы их посетила.
Крила любезно улыбалась, бросая из-под ресниц осторожные взгляды, пытаясь оценить возможных союзников и противников.
Дочь графа показалась Криле слишком молоденькой для того, чтобы помешать её планам. Может быть, даже наоборот, можно заинтересовать её рассказами о столичной жизни и модных веяниях. Взгляды, которые бросали на виконтессу сидящие рядом с графом мужчины были вполне дружелюбны.