Читаем В поисках Павлиньего трона (СИ) полностью

   Плавание проходило очень спокойно, более того все время дул попутный ветер, казалось, сама удача на нашей стороне. Но в этой тишине стали рождаться страшные мысли. Джонатан и Клэранс, мои сообщники, стали переговариваться за моей спиной. У нас троих стали зарождаться одни и те же мысли, нам казалось, что нас хотят предать. По ночам я видел, как Джонатан проникает в мою каюту и пытается задушить меня, а Клэранс стоит сзади на палубе и хочет сбросить меня в воду... Эти мысли преследовали не только меня, а каждого из нас в отдельности. Вдруг вместо заговорщиков, мы трое превратились в скрытых врагов, будто каждый из нас хотел присвоить себе то сокровище, что было в трюме. Это было проклятье Павлиньего трона, я это понял только сейчас. Его красота и богатство были настолько пугающими, что гипнотизировали нас, сводили с ума.



   В ту роковую ночь все случилось. Мы попали в сильную бурю, но мне было не до нее. Я только приказал убрать паруса, усилил вахту и спустился в трюм, напрочь выкинув из головы море и корабль.



   Я сидел с Джонатаном в трюме на ящиках со слитками с золотом и впервые высказал свои опасения на счет Клэранса. Я решил сделать ход конем, объединившись с ним, чтобы устранить третьего. К тому моменту я был уверен, что заговор не плод моей больной фантазии.



   Внезапно в трюм вошел Клэранс. Он сразу обо всем догадался. Мы стали спорить, кричать и, наконец, в ход пошли кулаки. Три взрослых мужчины дрались как дети из-за груды золота, когда нечто более ценное уплывало из их виду. Мы опомнились слишком поздно.



   Сначала мы почувствовали сильный удар. Я отлетел в другую часть трюма, примяв под собой Клэранса. Затем мы услышали жуткий треск. Я понимал, что все это значит. Мы в ужасе переглянулись, сразу позабыв о распрях.



   Джонатан первый влетел на палубу. За ним я. То, что мы увидели, лишило нас дара речи. Корабль налетел на риф. Его обшивка была пробита, и вода с остервенением лилась внутрь. Дул холодный ветер, вокруг вздымались волны, мой корабль словно игрушечный был брошен о камни стихией. Но на нем были сотни людей, живых, настоящих, и сейчас они в ужасе бегали по кораблю, сея панику.



   Молнии одна за другой рассекали черное небо. В их свете я отчетливо видел риф и берег Африки не дальше чем в ста метрах. Мы подошли слишком близко и напоролись на риф. Все было кончено.



   Странно, но в этот момент я не думал о смерти, я даже не успел испугаться, я только убивался той мыслью, что так недолго был капитаном, что вверенный мне корабль я послал на верную гибель, я думал о своем будущем. Мне было плевать погибнут ли люди, как мы выберемся, я только смотрел на этот корабль и во мне все сжималось от мысли, что я неудачник, что потерял единственный шанс в своей жизни. Я был тщеславным, моя карьера благодаря протекции брата шла быстро в гору, назначение капитаном Гровенора, Павлиний трон придали мне непогрешимость и самоуверенность. Пороки губят людей.



   Меня вывел из оцепенения Клэранс. Я увидел, как они на шлюпку стали грузить ящики с золотом. Даже сейчас все думали только о богатстве. Мы с Джонатаном с полу слова поняли друг друга - трон должен остаться в трюме.



   Корабль был прижат к скалам, вода медленно заполняла его и он потихоньку опускался на дно. До берега было недалеко, но буря не давала нам возможности добраться до него. Нас, как и корабль, просто выкидывало на скалы, с такой силой, что с хрустом ломались кости. Я видел, как гибнут мои люди, как тонут дети, слышал, как кричат от ужаса женщины. Это был мой самый страшный кошмар.



   По какой-то неведомой мне задумке я выжил. И Джонатан, и Клэранс. Мы добрались до берега Африки, и снами еще около пятидесяти человек, это не считая женщин и детей, но их было не так много.



   С первыми лучами солнца утихла и буря, море стало таким спокойным, нам даже не верилось, что еще час назад оно глотало нас как жаба мух и выкидывало на риф, словно бесформенные куски мяса. А сейчас спокойно играло на солнце как послушное дитя на коленках у матери. В ста метрах от берега виднелось темное пятно - нос Гровенора. Мой корабль почти весь погрузился под воду, и только его нос все еще выглядывал, словно прощался с нами.



   Мы думали, что нам повезло, но когда солнце встало, тут-то мы поняли, что нам было уготована участь еще хуже и те, кто пошли на корм рыбам, - счастливчики. Они умерли довольно быстрой смертью, а то, что ожидало нас, было страшнее бури. Мы оказались на пустынном берегу, вокруг был только полусухой кустарник, дул постоянный ветер, грозя перерасти в настоящий ураган. У нас не было еды, воды, никакого оружия, одежды. У нас ничего не было. Я понимал, что хоть и без корабля, но все еще капитан, поэтому взял на себя командование. Я попытался собрать всех выживших и организовать лагерь. Чтобы спастись, нам надо было держаться вместе.



Перейти на страницу:

Похожие книги