– Я знаю, что ты расстроилась из-за меня, и вполне справедливо. – Сидни нервно поправил свой галстук. – Я даже не склонен винить тебя за танец с этим человеком – я вижу сейчас, что ты была сердита на меня за… за то, что я не продемонстрировал того, что ты для меня значишь.
Но я думал, что приступ раздражения у тебя пройдет к этому моменту.
Как может он сводить ее вполне оправданную обеспокоенность к женскому капризу?!
– У меня не было никакого приступа раздражения вчера вечером! А вот сейчас я его испытываю. И если ты думаешь, что я куда-то пойду с тобой…
Тут раздался громкий стук в дверь, и Кэтрин, гордо подняв голову, добавила:
– Вероятно, это лорд Айверсли приехал, чтобы взять меня на верховую прогулку. Так что прошу меня извинить.
Она двинулась мимо Сидни к входной двери.
– Пожалуйста, Кит, не сердись на меня. – Сидни преградил Кэтрин дорогу. – Я не в силах это вынести.
Взглянув на жениха и заметив смятение на его лицо, Кэтрин почувствовала, как ее гнев стал улетучиваться. За дверью послышалось, как миссис Меривейл громко приветствует графа.
– Я не сержусь на тебя, – продолжала Кэтрин. – Я просто в отчаянии. И ты знаешь почему.
– Я разговаривал сегодня утром со своей мамой.
– И что она сказала? – спросила Кэтрин с надеждой в сердце, хотя и приправленной изрядной дозой скептицизма.
На лице Сидни появилось упрямое выражение.
– Мама не может понять, к чему такая поспешность в подобных вещах. Почему мы не можем подождать до тех пор, пока она не выздоровеет.
Кэтрин постаралась сдержать подступающий гнев. Держится своего курса, как бы сказал Алек. Он был определенно прав – Сидни никогда не ослушается матери, если его серьезно к этому не подтолкнуть.
– В таком случае ты должен ей объяснить все потолковей. Потому что через две недели…
– Хорошо/хорошо, – промямлил Сидни, – но почему ты не можешь… ну… проводить время со мной, пока мы ожидаем а не с этим дьяволом Айверсли?
– Я не знаю, почему ты называешь лорда Айверсли дьяволом. – Кэтрин с подчеркнутым спокойствием стала натягивать на руку перчатку. – Он вполне любезен со мной.
Сидни торопливо схватил ее за руку:
– Этот человек – негодяй, каких мало. И если ты думаешь, что его интересует женитьба…
– Добрый день, мисс Меривейл, – донесся с порога громкий и уверенный голос.
Подняв глаза, Кэтрин увидела, что Алек смотрит на них, и быстро выдернула руку из ладони Сидни. Граф сурово посмотрел на Сидни, затем устремил задумчивый и пристальный взгляд на Кэтрин. Она почувствовала, как внезапно у нее пересохло в горле. Когда граф внимательно осмотрел наряд Кэтрин, она нервно сглотнула, внезапно осознав, что ее любимый костюм для верховой езды изрядно поношен и вышел из моды.
Но если судить по восхищенному блеску в глазах графа, он не нашел никаких недостатков в ее наряде.
– Вы выглядите великолепно сегодня. Этот цвет вам очень к лицу.
– Благодарю вас, лорд Айверсли. Очень мило, что вы это заметили. – Кэтрин стрельнула глазами в сторону Сидни. – Некоторые мужчины не одобряют мой выбор цвета.
Сидни вспыхнул:
– Вероятно, другие мужчины заняты более важными делами, чем льстить дамам.
Стоявшая за спиной Алека миссис Меривейл сурово посмотрела на Кэтрин, затем на Сидни.
– Важными делами? Надеюсь, вы сейчас говорите не о поэзии. Мода гораздо важнее каких-то дурацких стихов.
Сидни пристально посмотрел Кэтрин в лицо:
– Надеюсь, ты так не думаешь, Кит?
– Разумеется, нет. Однако боюсь, что это ничего не изменит. – Кэтрин одарила Алека сияющей улыбкой. – Я только что объяснила сэру Сидни, что сегодня не могу посетить клуб любителей поэзии.
– Я буду чувствовать себя потерянным без тебя, – проговорил Сидни, напрочь игнорируя Алека. – И людям покажется странным, что я посвящаю поэму самой главной женщине в моей жизни, а она не соизволила прийти.
– Ты хочешь сказать, что твоей мамы там не будет? – сладким голосом спросила Кэтрин.
Выражение боли, отразившееся на лице Сидни, заставило ее прикусить язык и мысленно обругать себя.
– Я не говорил маме об этом. Я хотел быть там с тобой.
Кэтрин удивленно взглянула на Синди. Неужто и в самом деле он предпочел ее своей матери? Нет, скорее всего он полагал, что таким образом сможет заставить ее изменить мнение в отношении Кэтрин и ее вульгарной семьи.
– Мисс Меривейл, – раздался с порога голос Алека, – если мы не выедем сейчас, парк окажется слишком переполненным экипажами.
Кэтрин мысленно поблагодарила графа за вмешательство и сказала, обращаясь к Сидни:
– Я должна идти.
– Должна? – Немая мольба, отразившаяся на лице Сидни, заставила Кэтрин внутренне сжаться. Не излишне ли она жестока с ним?
«Мама не понимает, к чему такая поспешность…» Кэтрин решительно расправила плечи. Иногда необходимо потребовать то, что ты заслуживаешь. А она, Кэтрин, заслуживает Сидни после стольких лет ожидания.
– Боюсь, что должна.
– Могу ли я подъехать этим вечером, чтобы рассказать тебе, как все прошло? – с надеждой в голосе спросил Сидни.
Кэтрин автоматически протянула руку и сжала его ладонь.
– Если пожелаешь.
– Я провожу вас, – защебетала миссис Меривейл.