Он недоуменно потряс головой, разбрызгивая воду, но быстро пришел в себя, и его ярко-желтые глаза, горящие ненавистью, остановились на Дар Ветре, замершем на берегу в ожидании схватки:
— Смотри, Белый волк, я стою на двух ногах, — Рэй показательно развел руки в стороны. Голос его был хриплым, и в нем с трудом можно было узнать голос бывшего солдата Милхарда. — Теперь все по правилам?
Рэй сжал огромные кулаки и, подобно тарану, бросился на Дар Ветра.
Охотник попытался использовать свое преимущество в маневренности, увернувшись от могучего оборотня, но Рэй тоже был быстр, несмотря на свои габариты. Дар Ветер разбежался и прыгнул, намереваясь ударить клинком сверху вниз, используя инерцию прыжка. Оборотень с легкостью уклонился, а Дар Ветер неловко приземлился на ноги, едва не поскользнувшись на прибрежной глине. И чуть было не пропустил удар.
Рэй атаковал напрямую, без изысков, понимая, что превосходит противника размерами, и чувствуя свою силу. Он метался за Дар Ветром по берегу озера, пытаясь достать юркого противника, ревел и брызгал слюной, взрывая землю когтистыми лапами:
— Бежишь? Боишься? Правильно делаешь! Имей в виду, что когда я тебя уничтожу, твоя девка станет моей истинной, — он выплюнул слова в сторону Дар Ветра после того, как тот увернулся от очередного удара тяжелой лапой.
Охотник скрипнул зубами и едва удержался от опрометчивой атаки, на которую его провоцировал Рэй. Процедил сквозь зубы:
— А что насчет Никайи? Ведь это она обратила тебя, она твоя дара. Или чувство благодарности для тебя не свойственно?
— Никайя мертва! — Рэй в бешенстве выплюнул слова в сторону противника. — В нее ударила одна из тех проклятых молний на равнине. Вспышка — и нет Никайи.
Тая сжала кулачки и бросила на Вита скорбный взгляд. Если оборотница погибла, то все могло закончиться очень плохо, лишь она одна могла укрощать жестокого Рэя. А Дар Ветер теперь был лучшим уже не во всем…
На миг Дар Ветер стушевался — весть о гибели Никайи сбила его настрой. Рэй, не медля, воспользовался этим и атаковал, размахивая чудовищными когтями. Удар, второй — на плечах Дар Ветра расцвели восемь ярко-красных полос, сочащихся кровью. Рэй торжествующе зарычал:
— Так что мне теперь понадобиться новая самка. И твоя подружка — самое то. Не красавица, конечно, но киска у нее мягонькая, и стонет она сладко.
И вновь поддавшись на провокацию, Дар Ветер в исступлении атаковал противника. И промахнулся — Рэй с легкостью отскочил от него в сторону, послав вслед охотнику сокрушительный удар когтистой лапой.
Удар достиг цели, и поперек спины Дар Ветра проступили еще четыре кровавые полосы. Охотник запнулся, пробежав несколько шагов вперед, и, не удержавшись, влетел в черную воду озера. Сразу же развернулся к несущемуся на него Рэю, но все равно не успел отразить его атаку. Человеко-волк был подобен чудовищному богу смерти, он молотил перед собой своими огромными ручищами с не по-волчьи острыми когтями, и почти каждый второй удар достигал цели. Поединок превратился в избиение.
Дар Ветер отступал, слабо отбиваясь, но уже довольно скоро Рэй выбил клинок из его ослабевшей руки. Охотник запнулся и боязливо покосился через плечо: за его спиной была та самая бездонная подводная яма, в которую он едва не угодил при первом купании. Глаза его хитро блеснули, и он сделал вид, что собирается атаковать Рэя с голыми руками. Оборотень зарычал и бросился на опережение. И в последний момент Дар Ветер юркнул в сторону, надеясь, что противник нырнет в глубину провала.
Так и случилось. Удивленно рыкнув, Рэй неуклюже взмахнул длинными руками и ухнул под воду почти что без брызг. Охотник обессилено выдохнул и собрался уже выбираться на берег, когда в центре озерца, там, где скрылся Рэй, принялся кружиться водоворот. Скорость движения воды быстро нарастала, воронка начала светиться из глубины, и вот, мгновение спустя Рэй вынырнул из бездны.
Он стал еще чудовищнее. Его тело покрывали клочья темной шерсти, толстые костяные пластины укрывали грудь и плечи, из загривка, подобно королевскому воротнику, торчали острые рога.
— Чего смотришь? Удивлен? — то, что когда-то было Рэем, проревело Дар Ветру совершенно нечеловеческим, хриплым, надтреснутым голосом. — Да, я собрал из этой воды всю ту силу, что ты так опрометчиво в ней оставил. Так что ты — труп, Белый волк!
И, наклонившись вперед, чудище бросилось в атаку на Дар Ветра, словно обезумевший бык. Охотник метнулся в сторону, но было поздно. Длинные острые рога вспороли ему живот, в черную воду пролился поток крови. Дар Ветер захрипел, Тая закричала, бросившись в сторону схватки, но была крепко схвачена Витом. И как ни вырывалась, юноша не отпустил ее.
Рэй распрямился, насаживая противника на свои рога еще больше, и Дар Ветер сполз к нему ближе — лицо к лицу. Победитель прорычал в лицо побежденного:
— Вот и все, Белый волк. Твоя стая — моя, и твоя дара — тоже моя.