Из последних сил Дар Ветер рванулся и — неожиданно — освободился из плена колдовского озера. По инерции сделал несколько широких шагов по воде и в изумлении остановился, глядя на то, что оставил позади себя. На том самом месте, где только что был охотник, стояла сотканная из голубого света человеческая фигура. Она была в полтора раза выше Дар Ветра, с тяжелым мощным торсом и длинными руками. Лица фигуры видно не было, все скрывал матовый голубоватый свет.
Прошло бесконечно долгое мгновение, и светящаяся фигура начала опадать, словно таяла, растекаясь по поверхности озера голубой лужей. Сияние впитывалось в воду, просачиваясь вглубь ее. А Дар Ветер опрометью бросился к берегу, пока колдовские силки не схватили его снова.
Рычание Рэя враз перестало быть довольным. Он злобно рявкнул и, больно царапнув Таю по плечам когтями, спрыгнул с нее и бросился к приближающемуся противнику.
Дар Ветер выскочил из воды и сходу рубанул клинком по оскаленной морде волка. Тот резко отпрянул и прыгнул в сторону, намереваясь зайти охотнику со спины. Дар Ветер молниеносно развернулся, вновь выставив навстречу врагу острую сталь.
— По правилам крови, за главенство над стаей ты должен биться в облике человека, — набычившись, Дар Ветер выплюнул слова в сторону Рэя, но тот лишь снова рыкнул, проигнорировав его призыв.
И прыгнул, выставив вперед тяжелые лапы с мощными грязными когтями. Дар Ветер поднырнул под волчье брюхо, намереваясь ударить ножом по незащищенному животу, но удар вышел скользящий, и он оказался придавлен тяжелой тушей. Рэй извернулся, чтобы достать зубами до руки, сжимающей смертоносную сталь, но Дар Ветер среагировал быстрее. Он умудрился ткнуть волка клинком под ребра. И хоть позиция была неудобной, и удар вышел не той силы, на которую рассчитывал Дар Ветер, Рэй жалобно завизжал от боли и сполз с огрызающегося противника.
Покачиваясь, Дар Ветер поднялся на ноги.
— Ты должен сбросить шкуру, и встать на две ноги, — охотник выставил клинок в сторону волка, — иначе ты не станешь вожаком, даже если победишь.
Рэй осклабился, точно ухмыльнулся. Из его бока текла кровь, но он не обращал внимания на эту досадную помеху. Он скалил желтые зубы, примеряясь к следующему прыжку, соображая, как завалить противника, не попав под его нож. Дар Ветер медленно водил клинком перед собой, вычерчивая аккуратные скупые финты, словно готовясь ударить с любого направления. Он не торопился сокращать дистанцию, понимая, что у волка было преимущество в силе и весе, и в ближнем бою у легкого охотника было мало шансов. А его клинок был слишком короток — скорее охотничий нож, чем боевой меч. Потому он ждал ошибки соперника.
И он ее дождался. Оборотень зарычал, приклонив голову к земле, завилял задом, словно щенок перед игрой, и прыгнул, очевидно, намереваясь, словно тараном снести более легкого противника и раздавить его своим весом. Но в момент прыжка, задняя лапа Рэя скользнула по влажной земле, и прыжок вышел не таким сильным и длинным, как он рассчитывал. Он тяжелым кулем плюхнулся перед Дар Ветром, и охотник тут же наотмашь ударил его ножом по горлу. Веером брызнула красная кровь, оборотень зарычал, но рычание перешло в бульканье. Дар Ветер не остановился и, провернувшись вокруг себя, упал на колено, выставив острие клинка, протыкая грудную клетку врага.
Рэй взвыл, захлебываясь собственной кровью, отпрянул от опасного противника и, соскочив с его клинка, ползком начал отступать, ворча и огрызаясь.
Вот, его задние лапы коснулись черной воды озера. Оборотень вздрогнул, но не остановился. Его била крупная дрожь, из двух глубоких ран толчками вырывалась кровь. Казалось, еще мгновение, и страшный оборотень рухнет от кровопотери. Но стоило крови оборотня пролиться в черную воду озера, как случилось нечто странное.
Потемневшая и успокоившаяся, было, вода снова налилась голубым сиянием, струившимся, казалось, из центра водоема. Там, где в нее капала кровь, она вспыхивала еще ярче. Голубые блики поползли вверх по шкуре Рэя. Заметив это, оборотень заметался, из последних сил пытаясь стряхнуть с себя колдовские светлячки, но они очень быстро облепили его полностью.
Оборотень взвыл и рухнул в воду, подняв тучу сияющих брызг. И, несмотря на то, что озеро было мелким, скрылся под поверхностью воды целиком. На миг повисла тишина. Четыре пары глаз, не отрываясь, следили за тем местом, где исчез Рэй. И вот, спустя пару мгновений, он вынырнул из-под воды.
Вернее, вынырнуло то, что когда-то было начальником магической охраны по имени Рэй.
Рэй частично обернулся человеком. По крайней мере, теперь он стоял прямо, на двух ногах, руки с тяжелыми кулаками свешивались почти до колена. Он стал выше ростом и еще мощнее, чем был. Лицо его, представлявшее собой чудовищную смесь волчьей морды и человеческого лица, все также перечеркивали четыре широких шрама. Кровь остановилась, и в тех местах, куда достал клинок Дар Ветра, чернели свежие струпья.