Читаем В рассветный час полностью

– Я самонадеянно предположил, что вы – напыщенный болван, – попросту говорит Ниорис, – не видящий дальше собственного носа и зацикленный на этикете и прочей ерунде. Раньше бы мне открыть глаза: будь так, вы бы не пропускали все балы до единого! Вы в курсе, кстати, что ведете себя до крайности неприлично?

– В курсе. Но, полагаю, это меньшая из моих проблем, – мрачно отвечает Дейн, решивший когда-то, что на бал его либо затащат силой, либо он придет сам, повинуясь личному приказу короля, но никак иначе. – Так что там с моей неожиданно изменившейся характеристикой?

– Ничего особенного. Просто теперь я вижу – все обстоит совершенно не так, как я вообразил. Вас просто тяготит служба. Вы хорошо делаете свое дело, вы любите его, но не находите никакого удовольствия в придворных интригах, поэтому попросту прячетесь. Верно?

– Почему вы так решили? – настороженно спрашивает Дейн. Легкость, с которой лорд Южных земель вытащил на поверхность истинную его суть, немного пугает.

– Увидел, – загадочно отвечает Ниорис и вдруг улыбается искренней и невероятно обаятельной улыбкой. – Ну что вы занервничали, право слово? Я не шпионил за вами, зачем бы?

– Да, в самом деле, – ядовито отвечает Дейн.

– Не забывайте, дорогой мой лорд Данари, что я привык иметь дело с самыми разными людьми, и я должен уметь мгновенно составить мнение о любом из них. Мне достаточно было поговорить с вами наедине, но не во дворце – с вашим манекеном, а с вами – живым существом, чтобы понять свою ошибку. Еще раз приношу свои извинения.

– Извинения приняты, – медленно произносит Дейн.

Почему он не умеет говорить вот так? Почему не может сказать просто и ясно, не прикрываясь щитом безупречных манер, но и не выдавая истинных мыслей? А он уверен, лорд Ниорис недоговаривает…

– Вас что-то смущает? – замечает тот его колебания.

– Кажется, вы о чем-то умолчали, – решается Дейн. – Я готов поверить, что вы не следили за мной, но я сказал слишком мало, чтобы вы могли сделать выводы. Признайтесь, вы использовали какие-то иные сведения?

– Ну конечно, любезный лорд, – снова улыбается Ниорис, и лучистый свет его глаз становится ярче. – Не забывайте, кто я, помимо всего прочего.

«Верно, – вспоминает Дейн, – он умеет гадать, и умеет хорошо, хоть притворяется дилетантом. Вот, значит, как…»

– Нагадали на стрекозиных крыльях? – спрашивает он чуть резче, чем намеревался. – Или на цветном песке?

– Примитив! Вычитали об этом в своих древних книгах? – смеется Ниорис. – Так и быть, открою тайну: Великий Нид и звезды подсказали. Уж они-то знают о вас все, любезный лорд, хоть многого и не говорят! Но я и сам способен сделать выводы…

– Ясно… – Дейну ничего не ясно, но что он может сказать? – Но вернемся к разговору. Вы спрашивали о Совете и о знаке, который якобы подал мне лорд Кервен.

«Ниорис называет его так же, – спохватывается Дейн. – Что это значит? Значит ли это хоть что-нибудь?»

– Знак был, уверен, – спокойно отвечает Мейль. – Я, в отличие от вас, на Советах не сплю с открытыми глазами.

– В самом деле? А выглядит это именно так…

– Я преуспел в искусстве притворства, мой любезный лорд Данари! И не пытайтесь сбить меня с мысли, не выйдет… Вы уверяете, что не поняли этого знака, так?

– А почему, собственно, вы меня допрашиваете?

– Я? Допрашиваю?! Как вы могли подумать!

Ниорис пылает таким праведным негодованием, что так и хочется ему поверить. И это не магия, точно. Либо же такая магия, которую не каждому под силу распознать…

– Мне просто хочется узнать, одинаково ли мы увидели нынешние события, – чуть успокоившись, говорит лорд Ниорис.

«И это, конечно же, непременно нужно обставить таким вот образом. Зачем, хотел бы я знать? Чтобы сбить меня с толку? Растерянный, я могу проговориться о том, о чем не сказал бы просто так».

– Вы не ответили на мой вопрос, лорд Данари, – напоминает собеседник. – Я не настаиваю, и вы вольны уйти в любую минуту, но неужели так сложно произнести несколько слов?

– Я не понял знака, – говорит Дейн, потому что проще ответить, чем выслушивать поток слов. – Предварительной договоренности не было и быть не могло, а я, в отличие от вас, не настолько хорошо разбираюсь в людях, чтобы понять, в самом ли деле лорд Кервен пытался мне о чем-то сигнализировать или ему просто соринка в глаз попала.

«Почему я говорю так откровенно? – спрашивает он сам себя. – Это опасно. Я не знаю, как он может использовать мои слова… Я играю в игру, которая мне не по силам, в игру, из которой уже не смогу выйти…»

– И все равно вы ответили на редкость удачно, – стоит на своем Ниорис.

– Я дал честный ответ, – холодно замечает Дейн. – Я действительно несведущ в военном деле и не имею права давать советов по подобным вопросам.

– Ну, значит, Кервен просто хорошо просчитал ваше поведение, – усмехается Ниорис. – Знать бы еще, просчитал ли он и остальное?

– Вы о том, что лорд Западных земель возразил ему? – Дейну мучительно хочется поговорить об этом: быть может, тогда удастся понять хоть что-то, разобраться в происходящем? – Я полагал, он следует советам лорда Кервена решительно во всем, но…

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовские миры

В погоне за мечтой
В погоне за мечтой

Ольга, милая девушка двадцати трех лет, однажды просыпается не в своей постели, и даже не в чужой, а под деревом в незнакомом лесу. И не обнаруживает при себе ни сумочки, ни документов, ни мобильника. Да и одета она как-то странно: в длинное платье с широкой юбкой, какие только на страницах учебника истории и увидишь. Изучение окружающей среды привело к еще более ошеломляющему открытию: Ольга попала в некое подобие Средневековья! Девушка и глазом не успела моргнуть, как очутилась в королевском дворце, где ее все почитают могущественной ведьмой. Ладно, ведьма так ведьма. Ольга не стала спорить, тем более что кое-какие знания, почерпнутые из «прошлой жизни», девушка сумела с успехом применить в новом для себя мире. И все бы хорошо, если бы не два обстоятельства: нежданная соперница Орлетта и любовь самого короля…

Ольга Связина

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы