— Так это он ими занят? — уточнила я, допивая чай. Пока хитрый и предусмотрительный Гильберт кутался в шотландский плед — я мерзла в ночной сорочке, хоть у той и были невероятные крылья у рукавов. Вообще у Гильберта оказался богатый выбор женских шмоток. У меня даже затесались нездоровые подозрения — это сколько ж баб он водит, если на каждую столько тряпья? Или у него какой-то свой типаж? Я неуверенно подтянула завышенную талию. Да уж, тогда он любит грудастых девушек — признаться, на мне это дело развевается свободно. Тем временем Гильберт продолжал что-то объяснять. Я допила чай и непреклонно ушла в теплые комнаты, обозвав задумавшегося Гильберта бревном бесчувственным.
До утра еще было время, но спать не хотелось. Как Гильберт ни ругался, как ни внушал мне, что надо отдохнуть перед трудным путем — ничего не получилось. Я была бодра. Я попыталась рассмотреть вблизи химеру Винсента, но волшебное создание лежало с открытыми глазами и не собиралось вставать. Однако я погладила ее по хвосту и по обеим шеям, и никакой агрессии не последовало.
— Не мешай ты отдыхать нормальным! — бегал вокруг меня Гильберт. — Она-то хочет полежать перед дальней дорогой.
Я вняла совету Гильберта. Мы были в конюшнях архива. Как я уже говорила — это был целый комплекс, здесь не было разве что автостоянки. За литературой приезжали из дальних уголков королевства, и лошадей ставили в стойло. Химера, казалось, там не поместится. Но это существо с сомнительной внешностью и темным прошлым как-то скомпоновалось и уместилось в двух стойлах — на что мне было заявлено, что путешествуют сюда не только на лошадях. Моя лошадь дремала в своей каморке
Мы вышли из конюшен и направились к мосту. Это сооружение — архив — было настолько удивительным, что само напоминало химеру. Гильберт заверил меня, что на то, чтобы только научиться здесь ориентироваться — нужно время.
— А у тебя есть ученики? — спросила я. Ответа сначала не последовало. Я обернулась и увидела, что мой вопрос задел Гильберта, и его лицо трудно назвать выражающим гармонию.
— Есть. — обтекаемо ответил он. Я решила не углубляться в тему, раз она его волнует. Я положила ему на плечи руку, и так, как сиамские близнецы, мы одновременно шагнули в жилые помещения. Тут я снова подумала, что в самом архиве мы так и не были, и пожаловалась ему.
— Ну зачем тебе туда? Там свитки, включая очень редкие. Включая очень древние. — попробовал сопротивляться он. Но потом махнул рукой.
Вы ждете, что я буду описывать дорогу в архив? Не буду. К тому же, как я уже сказала — это сооружение было странное. Там были лифты. Я говорю — лифты, но это было нечто магическое. Некий отсек, где можно было почувствовать волшебное влияние магии. В общем, не знаю я дороги. Никаких волшебных лестниц, переезжающих туда-сюда, как в некоторых книжках, здесь не было. Когда я о них заикнулась — Гильберт сквозь зубы выплюнул, что тут была одна писательница, собиравшая материал, из другого мира. Увидела такие лестницы в школе Алисити. Но когда они прочли ее книгу — они поняли, что эти лестницы смотрятся невероятно глупо, и их переделали.
И вот наконец — за несколько дней — я добралась до архива. Это было нечто. Что вам сказать? Трудно представить, что здесь ориентируется один человек. Да, маг, да, эта зажигалка, Гильберт — но он все же человек. Вспомните описание хранилища из чего-нибудь вроде «Имени розы». Так вот, то хранилище заняло бы какой-нибудь один отдел в этом.
— Мое хранилище находится скорее в северной части — объяснял мне Гильберт. — Это не очень хорошо. Точнее, не совсем на севере. Но на юге сейчас теплее. А на пляже Габриэля наверное вообще можно купаться и загорать — так у вас говорят, вроде? В общем, не лучше место для хранения бумажных листов. Все держится на магии. — пояснял Гильберт.
Он поводил меня между стеллажами. Что вам сказать? Потолка у этого помещения просто не было видно. Гильберт сказал, что там стекло, и туда можно подняться, если освоить левитацию нужного уровня. Часов за 8.
— Как ты помнишь, где какой свиток лежит? — опрометчиво поинтересовалась я, пытаясь рассмотреть вверху концы стеллажей с гномьими рукописями.
— Магия. — ограничился Гильберт.
— Слушай, но здесь бы все упорядочить, нормально разложить — и можно было бы брать на работу обычных людей, и ты бы так не парился, а?
— Ну… — замялся Гильберт. — вообще-то, такая идея была. Но для этого нужны знания. Нужны те, кто будет полноправным нашим гражданином. У нас страна еще молодая, а я… я… Ну, конечно — когда-нибудь сюда возьмут других людей. А я уйду на пенсию. — на глаз мага навернулась предательская слеза. Он в панике схватился за мою руку и начал причитать: — Обо мне заботиться некому, у меня даже пенсии нет. Кто мне вставную челюсть подаст? Кто простынь поменяет утром? Где мои внуки?